"suivant le paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • عملاً بالفقرة
        
    • تلي الفقرة
        
    • بعد الفقرة
        
    • التالي للفقرة
        
    • يلي الفقرة
        
    i) Chaque Partie visée à l'annexe I indique sous < < Ajouts > > la quantité totale d'URE délivrées suivant le paragraphe 29 de l'annexe à la décision 13/CMP.1 UN `1` يُبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول تحت `الأرصدة الدائنة` مجموع كمية وحدات خفض الانبعاثات الصادرة عملاً بالفقرة 29 من مرفق المقرر 13/م أإ-1
    a) Pour toute activité qui s'est traduite par une absorption nette, chaque Partie visée à l'annexe I indique, sous < < Ajouts > > , la quantité totale d'UAB délivrées suivant le paragraphe 25 de l'annexe à la décision 13/CMP.1 UN (أ) بالنسبة لأي نشاط أفضى إلى إزالة صافية، يبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول تحت `الأرصدة الدائنة` الكمية الإجمالية لوحدات الإزالة الصادرة عملاً بالفقرة 25 من مرفق المقرر 13/م أإ-1
    a) < < Quantité délivrée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 > > − la quantité totale d'UQA délivrées en fonction de la quantité qui lui est attribuée au titre des paragraphes 7 et 8 de l'article 3, suivant le paragraphe 23 de l'annexe à la décision 13/CMP.1 UN (أ) `الإصدار عملاً بالمادة 3-7 و3-8` - الكمية الإجمالية لوحدات الكمية المسندة الصادرة على أساس الكمية المسندة إليها في إطار الفقرتين 7 و8 من المادة 3، عملاً بالفقرة 23 من مرفق المقرر 13/م أإ-1
    La présidente dit supposer que le Comité ne souhaiterait pas émettre une recommandation supplémentaire en réponse à la note suivant le paragraphe 94. UN 7- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة لا تود إصدار توصية جديدة استجابة للملاحظة التي تلي الفقرة 94.
    2. Paragraphe suivant le paragraphe 26, première ligne UN الفقرة التي تلي الفقرة 26، السطر الأول
    b) Le paragraphe 14 a été placé après le paragraphe 17 et les paragraphes suivant le paragraphe 13 ont été renumérotés en conséquence. UN (ب) تدرج الفقرة 14 من المنطوق بعد الفقرة 17 من المنطوق، ويعاد، بناء على ذلك، ترقيم الفقرات التي تلي الفقرة 13 من المنطوق.
    Dans le tableau suivant le paragraphe 79 de son rapport, le Secrétaire général présente un état des dépenses au 30 juin 2013. UN ويرد بيان بحالة النفقات في 30 حزيران/يونيه 2013 في الجدول التالي للفقرة 79 من تقرير الأمين العام.
    Il est proposé de créer trois postes de chauffeur (recruté sur le plan national), à compter d'août 2009 (ibid., tableau suivant le paragraphe 194). UN 117 - ويقترح إنشاء ثلاث وظائف جديدة لسائقين (من الرتبة المحلية) لدعم البعثة بدءا من آب/أغسطس 2009 (المرجع نفسه، الجدول الذي يلي الفقرة 194).
    i) Chaque Partie visée à l'annexe I indique sous < < Ajouts > > la quantité totale d'URE délivrées suivant le paragraphe 29 de l'annexe à la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées) UN `1` يُبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول تحت `الأرصدة الدائنة` مجموع كمية وحدات تخفيض الانبعاثات الصادرة عملاً بالفقرة 29 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة)
    a) Pour toute activité qui s'est traduite par une absorption nette, chaque Partie visée à l'annexe I indique, sous < < Ajouts > > , la quantité totale d'UAB délivrées suivant le paragraphe 25 de l'annexe à la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées) UN (أ) بالنسبة لأي نشاط أفضى إلى إزالة صافية، يبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول تحت `الأرصدة الدائنة` الكمية الإجمالية لوحدات الإزالة الصادرة عملاً بالفقرة 25 من مرفق المقرر ـ/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة)
    b) Pour toute activité se soldant par des émissions nettes, chaque Partie indique, sous < < Soustractions > > , les quantités totales d'UQA, URE, UAB et/ou URCE annulées suivant le paragraphe 32 de l'annexe à la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées). UN (ب) وبالنسبة لأي نشاط يفضي إلى انبعاثات صافية، يبلغ كل طرف تحت `الأرصدة المدينة` الكميات الإجمالية لوحدات الكمية المسندة ووحدات تخفيض الانبعاثات و/أو وحدات الإزالة و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات التي ألغيت عملاً بالفقرة 32 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة).
    a) < < Quantité délivrée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 > > − la quantité totale d'UQA délivrées en fonction de la quantité qui lui est attribuée au titre des paragraphes 7 et 8 de l'article 3, suivant le paragraphe 23 de l'annexe à la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées) UN (أ) `الإصدار عملاً بالمادة 3-7 و3-8` - الكمية الإجمالية لوحدات الكمية المسندة الصادرة على أساس الكمية المسندة إليها في إطار الفقرتين 7 و8 من المادة 3، عملاً بالفقرة 23 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة)
    c) < < Report > > − le cas échéant, les quantités totales d'UQA, d'URE et/ou d'URCE reportées de la période d'engagement précédente, suivant le paragraphe 15 de l'annexe à la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées). UN (ج) `الترحيل` - إذا كان واجب التطبيق، مجموع كميات الوحدات الكمية المسندة، و/أو وحدات تخفيض الانبعاثات، و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات التي جرى ترحيلها من فترة الالتزام السابقة عملاً بالفقرة 15 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة)().
    b) Pour toute activité se soldant par des émissions nettes, chaque Partie indique, sous < < Soustractions > > , les quantités totales d'UQA, URE, UAB et/ou URCE annulées suivant le paragraphe 32 de l'annexe à la décision 13/CMP.1. UN (ب) وبالنسبة لأي نشاط يفضي إلى انبعاثات صافية، يبلغ كل طرف تحت `الأرصدة المدينة` الكميات الإجمالية لوحدات الكمية المسندة ووحدات خفض الانبعاثات و/أو وحدات الإزالة و/أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة التي ألغيت عملاً بالفقرة 32 من مرفق المقرر 13/م أإ-1.
    d) < < Annulation d'URCET venues à expiration sur les comptes de dépôt > > − quantité d'URCET venues à expiration sur tous les comptes de dépôt de la Partie et des personnes morales et transférées ultérieurement sur le compte d'annulation obligatoire suivant le paragraphe 53 de l'annexe à la décision 5/CMP.1. UN (د) `إلغاء وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في حسابات الأرصدة` - كمية وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في جميع حسابات أرصدة الأطراف والكيانات والتي نقلت لاحقاً إلى حساب الإلغاء الإلزامي، عملاً بالفقرة 53 من مرفق المقرر -/م أإ-1.
    La présidente, tout en résumant la discussion précédente sur la note suivant le paragraphe 93, dit supposer que le Comité ne souhaiterait pas ajouter une recommandation relative à la réalisation des sûretés sur les biens rattachés. UN 1- الرئيسة أجلت المناقشة السابقة بشأن الملاحظة التي تلي الفقرة 93 وقالت إنها تعتبر أن اللجنة لا تود إضافة توصية تتناول تحديدا إنفاذ الحقوق الضمانية في الملحقات.
    La présidente attire l'attention sur une note suivant le paragraphe 94, dans laquelle le secrétariat suggérait que la Commission pourrait envisager d'ajouter une recommandation relative à la manière dont les sûretés sur des biens rattachés ou mélangés doivent être réalisées selon la possibilité d'isoler les biens grevés. UN 5- الرئيسة لفتت الانتباه إلى ملاحظة تلي الفقرة 94 وتقترح فيها الأمانة أن تنظر اللجنة في إضافة توصية تتناول تحديدا كيفية إنفاذ الحقوق الضمانية في الملحقات والممتلكات الممزوجة تبعا لإمكانية الفصل بينها.
    16. La Présidente attire l'attention sur une note suivant le paragraphe 168, dans laquelle le secrétariat prie la Commission d'examiner s'il convient de modifier la recommandation 14 pour préciser que, si le créancier garanti renonce à la possession du bien grevé sur lequel une sûreté a été constituée par convention verbale et transfert de possession, une convention écrite est nécessaire pour que la sûreté continue d'exister. UN 16- الرئيسة: استرعت الانتباه إلى ملاحظة من الأمانة تلي الفقرة 168 وتطلب إلى اللجنة النظر في تنقيح التوصية 14 لكي توضّح أنه، إذا تنازل الدائن المضمون عن حيازة موجودات مرهونة أُنشئ بشأنها حق ضماني باتفاق شفوي أو بنقل الحيازة، كان من اللازم إبرام اتفاق كتابي لكي يتواصل وجود الحق الضماني.
    a) Le paragraphe 3 a été inséré juste après le paragraphe 7, le paragraphe 9 a été supprimé et les paragraphes suivant le paragraphe 7 ont été renumérotés en conséquence; UN (أ) أُعيد ترقيم الفقرة الثالثة من المنطوق، وأُدرجت مباشرة بعد الفقرة 7 من المنطوق، وحُذفت الفقرة 9 من المنطوق، وأُعيد ترقيم فقرات المنطوق بعد الفقرة 2 تبعا لذلك؛
    2. Remplacer le tableau suivant le paragraphe 12 par le tableau suivant : UN 2 - يُصبح الجدول التالي للفقرة 12 كما يلي:
    13. Demande au Secrétaire général de publier un rectificatif au Rapport sur l'exécution des programmes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 20102011, à l'effet de remplacer par l'expression < < certains pays arabes > > le nom des pays arabes mentionnés au paragraphe 48, dans l'encadré suivant le paragraphe 693 et au paragraphe 721 ; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يصدر تصويبا لتقريره عن أداء برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011() بحيث يستعاض عن أسماء البلدان العربية الواردة في الفقرة 48 وفي النص الوارد في المربع الذي يلي الفقرة 693 وفي الفقرة 721 بعبارة " بعض البلدان العربية " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more