"suivante de l'assemblée" - Translation from French to Arabic

    • التالية للجمعية
        
    • القادمة للجمعية
        
    • المقبلة للجمعية
        
    Le Président du Bureau peut, le cas échéant, inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de la session suivante de l'Assemblée ou de son bureau. UN ويجوز لرئيس المكتب أن يدرج البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة التالية للجمعية أو لمكتبها، إذا ارتأى أن ذلك من الملائم.
    Si un membre cesse d'appartenir au Conseil avant l'expiration de son mandat, il est pourvu à son remplacement pour la durée restant à courir de son mandat à l'issue d'une élection partielle qui a lieu séparément à la session suivante de l'Assemblée. UN اذا توقف انتماء عضو الى المجلس قبل انتهاء مدة عضويته، يجري انتخاب فرعي مستقل في الدورة التالية للجمعية لانتخاب عضو لما تبقى من المدة.
    Si des doutes ou des réserves sont émis au sujet d'une organisation, l'examen de la demande la concernant devrait être renvoyé à la session suivante de l'Assemblée générale mais pas au-delà. UN وإذا ما أثارت منظمة شكوكا أو تحفظات، فإنه ينبغي إرجاء النظر في طلبها إلى الدورة التالية للجمعية العامة، ولكن ليس إلى ما بعدها.
    Concrètement, cela signifierait le report de l'examen de la question de la réforme à la session suivante de l'Assemblée générale. UN فذلك سيعني عمليا تأجيل الإصلاح إلى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Le projet de convention devrait être adopté au plus tard lors de la session suivante de l'Assemblée générale. UN وينبغي إقرار مشروع الاتفاقية خلال عقد الدورة القادمة للجمعية العامة على أبعد تقدير.
    Toute nouvelle composition du Conseil devrait être décidée dans les deux ans, c’est-à-dire à la fin de la session suivante de l’Assemblée générale au plus tard. UN وسيتعين البت في غضون عامين في أي تكوين جديد لاحق، في المجلس، أي على أية حال في نهاية الدورة القادمة للجمعية العامة.
    La délégation coréenne attend avec intérêt de recevoir un rapport détaillé sur le système de la délégation de pouvoir et sur le mécanisme de suivi interne à la session suivante de l'Assemblée générale. UN وقال إن وفده يتطلع إلى تلقي تقرير مفصل عن نظام تفويض السلطة وعن آلية الرصد الداخلية في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Dans ce cas, le Secrétaire général en avise le Président du Bureau, en lui fournissant toutes informations utiles, en vue de l'inscription éventuelle de la question à l'ordre du jour provisoire de la session suivante de l'Assemblée. UN وفي هذه الحالات، يخطر الأمين العام رئيس مكتب الجمعية بذلك، مع توفير أية معلومات تتصل بالبنود، بغرض الإدراج المحتمل لذلك البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة التالية للجمعية.
    En tel cas, le Secrétaire général avise le Président du Bureau de l'Assemblée, en lui fournissant toutes informations utiles, en vue de l'inscription de la question à l'ordre du jour provisoire de la session suivante de l'Assemblée. UN وفي هذه الحالات، يخطر الأمين العام رئيس مكتب الجمعية بذلك، مع توفير أية معلومات تتصل بالبنود، بغرض الإدراج المحتمل لذلك البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة التالية للجمعية.
    Pour ce qui est de la durée des dérogations à l'Article 19, l'Union européenne est prête à prolonger la période de dérogation jusqu'au début de la session suivante de l'Assemblée générale. UN أما فيما يخص فترة الإعفاءات الممنوحة بموجب المادة 19، فإن الاتحاد الأوروبي مستعد لتمديد هذه الفترة حتى بداية الدورة التالية للجمعية العامة.
    Si un membre cesse d'appartenir à un conseil avant l'expiration de son mandat, il est pourvu à son remplacement pour la durée restant à courir de son mandat au moyen d'une élection partielle qui a lieu séparément à la session suivante de l'Assemblée générale. UN إذا توقف انتماء عضو ما إلى أحد المجالس قبل انتهاء مدة عضويته، يجري انتخاب فرعي مستقل في الدورة التالية للجمعية العامة لانتخاب عضو لما تبقى من المدة.
    Mais par souci d'équité tant pour l'organisation demanderesse que pour la Commission, il faut prévoir suffisamment de temps pour examiner les cas qui ne sont pas simples, même si cela signifie que l'on renvoie une décision à la session suivante de l'Assemblée. UN إلا أنه لكي لا نظلم المنظمة مقدمة الطلب ولا اللجنة، ينبغي إتاحة الوقت الكافي للنظر في الحالات التي لا تكون واضحة تماما، حتى وإن أدى ذلك إلى تأجيل البت في الأمر إلى الدورة التالية للجمعية.
    La Commission pourrait envisager de renvoyer la question devant la Commission du droit international, ou de recommander au Secrétaire général de procéder à une compilation objective des normes internationales existantes en vue de son examen par la session suivante de l'Assemblée générale. UN ويمكن للجنة أن تنظر في إحالة الموضوع إلى لجنة القانون الدولي، أو توصي بأن يقوم الأمين العام بتجميع موضوعي للمعايير الدولية القائمة للنظر فيها في الدورة التالية للجمعية العامة.
    Dans cette optique, le Comité a recommandé qu’un certain nombre de dérogations à l’Article 19 soient octroyées jusqu’à la fin de la session suivante de l’Assemblée ou jusqu’au 30 juin de l’année suivante, ce qui lui a permis d’examiner à ses sessions ordinaires suivantes toutes les demandes de prolongation de ces dérogations, sans que les États Membres intéressés perdent entre-temps leur droit de participer au vote. UN ٩٤ - وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بعدد من الاستثناءات بموجب المادة ٩١ خلال الدورة التالية للجمعية العامة أو حتى ٠٣ حزيران/يونيه من السنة التالية. وقد أتاح هذا للجنة أن تنظر في أي طلبات لتمديد هذه الاستثناءات في دوراتها العادية اللاحقة، دون أن تفقد الدول اﻷعضاء المعنية حقها في التصويت في غضون ذلك.
    Toute nouvelle composition du Conseil devrait être décidée dans les deux ans, c'est-à-dire à la fin de la session suivante de l'Assemblée générale au plus tard. UN وسيتعين البت في غضون عامين في أي تكوين جديد لاحق، في المجلس، أي على أية حال في نهاية الدورة القادمة للجمعية العامة.
    À la différence des résolutions passées, le projet de résolution demande au Secrétaire général d'établir un rapport pour la session suivante de l'Assemblée générale. UN والقرار، على خلاف سابقيه، طلب إلى الأمين العام إعداد تقرير ليقدم إلى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    La Sixième Commission ne prévoyant pas de se réunir avant la fin de la cinquante-cinquième session, il propose que cette question soit examinée à la session suivante de l'Assemblée générale. UN وطالما أن اللجنة السادسة لن تنعقد قبل انتهاء الدورة الخامسة والخمسين، فقد اقترح إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    83. Le Groupe de travail a estimé qu'il fallait renvoyer à la session suivante de l'Assemblée générale l'examen des aspects juridiques des rapports en cause. UN 83 - يرى الفريق العامل أنه ينبغي تأجيل النظر في الجوانب القانونية المعلقة الخاصة بالتقارير المقدمة في إطار ذلك البند حتى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Ce dialogue peut être organisé au sein de la Commission à la session ordinaire suivante de l'Assemblée générale dans la cadre de l'allocation existante de séances. UN ويمكن تنظيم إجراء هذا الحوار في اللجنة أثناء الدورة العادية القادمة للجمعية العامة، في نطاق العدد الحالي المحدد للجلسات.
    2. Les règles provisoires de procédure et de preuve établies en vertu de l'article 51, paragraphe 3 du Statut peuvent être adoptées, modifiées ou rejetées à la session ordinaire ou extraordinaire suivante de l'Assemblée. UN 2 - يجوز اعتماد أو تعديل أو رفض القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المؤقتة التي توضع طبقا للفقرة 3 من المادة 51 من النظام الأساسي في الدورة العادية أو الاستثنائية القادمة للجمعية.
    Enfin, les auteurs du projet demandent que cette question soit examinée à la session suivante de l'Assemblée générale au titre du point intitulé " Questions relatives aux droits de l'homme " . UN وقالت في خاتمة كلمتها إن مقدمي مشروع القرار يطلبون أن يتم بحث هذه المسألة في الدورة المقبلة للجمعية العامة في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " .
    Cela pourra se faire à la session suivante de l'Assemblée générale, dans le cadre du point intitulé " Décennie des Nations Unies pour le développement international " , solution raisonnable puisque les fondements des principes devant régir les négociations internationales coïncident tout à fait avec les objectifs de la Décennie. UN وبالتالي سيجري النظر في البند في الدورة المقبلة للجمعية العامة في إطار البند " عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي " من جدول اﻷعمال وهو أمر معقول نظرا ﻷن الباعث الرئيسي لوضع المبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية يتفق بشكل كامل مع أهداف العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more