"suivante du conseil" - Translation from French to Arabic

    • التالية للمجلس
        
    • التالي للمجلس
        
    • التالية لمجلس
        
    • المقبلة للمجلس
        
    • المجلس التالية
        
    • المجلس القادمة
        
    • التالي من اجتماعات المجلس
        
    • المقبل للمجلس
        
    • القادمة لمجلس
        
    • المجلس التالي
        
    • المجلس المقبلة
        
    • التي تليها للمجلس
        
    • التالي الصادر عن مجلس
        
    Toute contribution versée après cette date est reportée sur la session suivante du Conseil. UN ويتم ترحيل التبرعات المقدمة بعد انقضاء هذا الشهر إلى الدورة التالية للمجلس.
    Ceux-ci exercent leurs fonctions jusqu'à la session ordinaire suivante du Conseil. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    Si une objection est soulevée, le Président inscrit l'examen du projet de décision à l'ordre du jour proposé pour la réunion suivante du Conseil exécutif et en informe celuici. UN فإن ثار ضده اعتراض، فعلى الرئيس أن يدرج النظر في القرار المقترح في جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي للمجلس التنفيذي كبند من بنوده، وأن يحيط المجلس علماً بذلك.
    À la session ordinaire suivante du Conseil des droits de l'homme, une heure au plus est consacrée à l'examen du document final concernant chaque État. UN وتخصص في الدورة العادية التالية لمجلس حقوق الإنسان فترة ساعة واحدة لكل دولة للنظر في نتيجة كل استعراض.
    L'examen du projet de règlement financier a été reporté à la session suivante du Conseil. UN وأرجئ النظر في مشروع النظام المالي إلى الدورة المقبلة للمجلس.
    Ce rapport sera distribué à tous les membres du Programme quelques semaines avant la date d'ouverture de la session et sera approuvé à la session suivante du Conseil. UN وسيوزع هذا التقرير على جميع أعضاء البرنامج بعد انتهاء الدورة ببضعة أسابيع وسيعتمد في دورة المجلس التالية.
    Une analyse approfondie de l'impact du réseau de comptoirs de l'ONUDI sera soumise à la session suivante du Conseil. UN وسوف يقدَّم تحليل معمّق لأثر شبكة اليونيدو الميدانية إلى دورة المجلس القادمة.
    Le Conseil élit à chaque session ordinaire un président et un vice-président qui exercent leurs fonctions jusqu'à la session ordinaire suivante du Conseil. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    Ceux-ci exercent leurs fonctions jusqu'à la session ordinaire suivante du Conseil. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة التالية للمجلس.
    Le Conseil élit à chaque session ordinaire un président et un vice-président qui exercent leurs fonctions jusqu'à la session ordinaire suivante du Conseil. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    Ceux-ci exercent leurs fonctions jusqu'à la session ordinaire suivante du Conseil. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة التالية للمجلس.
    * L'analyse du taux d'exécution montre que le Fonds verse systématiquement des subventions qui représentent plus de 80 % du montant approuvé avant la session suivante du Conseil. UN السنة * يبين معدل التنفيذ أن الصندوق ينفق بانتظام ما يزيد على 80 في المائة من المبلغ الذي تمت الموافقة على منحه قبل الدورة التالية للمجلس.
    Il avait donc été proposé que la date limite pour les consultations sur cette question soit fixée à mars 1999, et que les résultats en soient communiqués à la réunion directive suivante du Conseil. UN ولذلك اقتُرح تمديد المهلة الخاصة بالمشاورات حول هذه المسألة حتى آذار/مارس 1999 وأن تبلغ نتائج المشاورات إلى الدورة التنفيذية التالية للمجلس.
    Si une objection est soulevée, le Président inscrit l'examen du projet de décision à l'ordre du jour proposé pour la réunion suivante du Conseil exécutif et en informe celuici. UN فإن ثار ضده اعتراض، فعلى الرئيس أن يدرج النظر في القرار المقترح في جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي للمجلس التنفيذي كبند من بنوده، وأن يحيط المجلس علماً بذلك.
    Si une objection est soulevée, le Président inscrit l'examen du projet de décision à l'ordre du jour proposé pour la réunion suivante du Conseil exécutif et en informe celuici. UN فإن ثار اعتراض عليه، يدرج الرئيس النظر في القرار المقترح في جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي للمجلس التنفيذي كبند من بنوده، ويحيط المجلس علماً بذلك.
    Si une objection est soulevée, le Président inscrit l'examen du projet de décision à l'ordre du jour proposé pour la réunion suivante du Conseil exécutif et en informe celuici. UN فإن ثار اعتراض عليه، يدرج الرئيس النظر في القرار المقترح في جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي للمجلس التنفيذي كبند من بنوده، ويحيط المجلس علماً بذلك.
    Il a indiqué que nombre des questions soulevées au cours d'une session extraordinaire donnée pouvaient aisément être reportées à la session ordinaire suivante du Conseil d'administration. UN وقال إنّه من اليسير إرجاء الكثير من المسائل المثارة في دورة من الدورات الاستثنائية إلى الدورة العادية التالية لمجلس الإدارة.
    Les participants devront rédiger un bref rapport officieux qui sera examiné lors de la session suivante du Conseil d'administration. UN 26 - ويحرر المشاركون تقريرا مقتضبا غير رسمي لمناقشته في الدورة المقبلة للمجلس التنفيذي.
    Ce rapport sera distribué à tous les membres du Programme quelques semaines avant la date d'ouverture de la session et sera approuvé à la session suivante du Conseil. UN وسيوزع هذا التقرير على جميع أعضاء البرنامج بعد انتهاء الدورة ببضعة أسابيع وسيعتمد في دورة المجلس التالية.
    Les contributions versées après la session annuelle ne pourront être allouées qu'à la session suivante du Conseil. UN والتبرعات التي تـُـسدَّد بعد الدورة لا تكون متاحة إلا لدورة المجلس القادمة.
    a) La question du réexamen de ladite activité est inscrite au projet d'ordre du jour de la réunion suivante du Conseil exécutif UN (أ) يدرج النظر في استعراض النشاط المقترح ضمن جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي من اجتماعات المجلس التنفيذي؛
    9. La session suivante du Conseil se tiendra à Kingston du 9 au 27 août 1998. UN ٩ - سيعقد الاجتماع المقبل للمجلس في كينغستون، من ٩ إلى ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    La Directrice exécutive espérait donc être en mesure d'annoncer des développements positifs à la session suivante du Conseil d'administration. UN وأعربت عن أملها في أن تتمكن من تقديم تقرير عن التطورات الإيجابية أثناء الدورة القادمة لمجلس الإدارة.
    M. Samarasinghe a assuré que Sri Lanka allait s'employer à surmonter les difficultés auxquelles elle était confrontée et qu'elle rendrait compte de nouveaux progrès à la session suivante du Conseil. UN وأكد أن البلد سيعمل على تذليل هذه الصعوبات وعلى الإبلاغ عن التقدم المحرز أثناء دورة المجلس المقبلة.
    En outre, le Secrétaire général présente un rapport sur chaque session du Groupe d'experts à la session suivante du Conseil. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الأمين العام تقريرا عن كل دورة من دورات فريق الخبراء إلى الدورة التي تليها للمجلس.
    Ajouter la résolution suivante du Conseil de sécurité : UN يُضاف القرار التالي الصادر عن مجلس الأمن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more