"suivants au projet de" - Translation from French to Arabic

    • التالية على مشروع
        
    • التالية لمشروع
        
    2. Décidons de proposer d'apporter les amendements suivants au projet de plan d'action : UN ٢- نقرر اقتراح التعديلات التالية على مشروع خطة العمل:
    À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé oralement les amendements suivants au projet de décision : UN 5 - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية شفويا إدخال التعديلات التالية على مشروع المقرر:
    6. À la même séance, le représentant du Mexique a donné lecture des amendements suivants au projet de résolution, sur lesquels les membres s'étaient mis d'accord au cours des consultations : UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، قرأ ممثل المكسيك التعديلات التالية على مشروع القرار، التي تم الاتفاق عليها في أثناء المشاورات غير الرسمية:
    15. À la 1450e séance, le 17 juillet, le représentant de la Fédération de Russie a proposé d'apporter oralement les amendements suivants au projet de résolution d'ensemble figurant au paragraphe 10, partie B, du document A/AC.109/L.1829 : UN ١٥ - وفي الجلسة ١٤٥٠ المعقودة في ١٧ تموز/يوليه، اقترح ممثل الاتحاد الروسي ادخال التعديلات الشفوية التالية على مشروع القرار الموحد، الوارد في الوثيقة A/AC.109/L.1829، الجزء باء، الفقرة ١٠:
    12. À la même séance, la représentante des Philippines a apporté oralement les amendements suivants au projet de résolution révisé : UN ٢١ - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل الفلبين التنقيحات الشفوية التالية لمشروع القرار المنقح:
    À sa 43e séance, le 14 novembre, la Commission s'est vu présenter les amendements suivants au projet de résolution A/C.3/62/L.29. UN 20 - في الجلسة 43 المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، استمعت اللجنة إلى عرض التعديلات التالية على مشروع القرار A/C.3/62/L.29:
    À sa 52e séance, le 15 mars, le représentant de l'Espagne, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne, a proposé oralement les amendements suivants au projet de décision : UN 4 - وفي الجلسة 52، المعقودة في 15 آذار/مارس، اقترح شفويا ممثل اسبانيا، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي، التعديلات التالية على مشروع المقرر:
    Après avoir consulté les auteurs et les délégations intéressées sur la possibilité d'amender le projet de résolution L.34 en vue de tenir compte de ces faits nouveaux, la délégation brésilienne propose les amendements suivants au projet de résolution L.34, < < Hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires > > . UN وعقب إجراء مشاورات مع مقدمي مشروع القرار والوفود المهتمة بالأمر حول إمكانية تعديل مشروع القرار L.34 ليُظهر هذه التطورات الجديدة، يقترح الوفد البرازيلي إدخال التعديلات التالية على مشروع القرار L.34، " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " .
    12. Lors de l'échange de vues qui a suivi et auquel les représentants de la Grenade, de la Sierra Leone, de Cuba, de la Trinité-et-Tobago, de l'Inde et du Mali, ainsi que le Président de la Mission de visite et le Président par intérim ont participé, les amendements suivants au projet de résolution A/AC.109/L.1825 ont été proposés : UN ١٢ - وفي تبادل اﻵراء الذي جرى عقب ذلك، والذي اشترك فيه ممثلو غرينادا، وسيراليون، وكوبا، وترينيداد وتوباغو، والهند، ومالي، كما اشترك فيه رئيس البعثة الزائرة والرئيس بالنيابة، اقترح إدخال التعديلات التالية على مشروع القرار A/AC.109/L.1825.
    6. Pour incorporer les conclusions et recommandations du Forum scientifique sur la variabilité du climat et son évolution à l’échelle mondiale dans le rapport d’UNISPACE III, il est proposé d’apporter les changements suivants au projet de rapport de la Conférence (A/CONF.184/3 et Corr. 2) : UN ٦ - بغية تجسيد استنتاجات وتوصيات الملتقى العالمي بشأن التقلّب المناخي والتغير العالمي في تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية )اليونيسبيس الثالث( ، يُقترح اجراء التغييرات التالية على مشروع تقرير المؤتمر )A/CONF.184/3 و Corr.1 و Corr.2(:
    Également à la 45e séance, le représentant de l'Égypte (au nom de sa délégation, de l'Arabie saoudite, du Bahreïn, de la Jamahiriya arabe libyenne, du Koweït, de Maurice, de la République islamique d'Iran et du Soudan) a proposé oralement les trois amendements suivants au projet de résolution : UN 68 - وفي الجلسة 45 أيضا، اقترح ممثل مصر (أيضا باسم جمهورية إيران الإسلامية والبحرين والجماهيرية العربية الليبية والسودان والكويت والمملكة العربية السعودية وموريشيوس) إدخال التعديلات الثلاثة التالية على مشروع القرار:
    Après d'intenses consultations extrêmement constructives avec les auteurs, que je remercie sincèrement de la souplesse dont ils ont fait preuve, dans l'intérêt commun de la paix et de la sécurité, j'aimerais proposer, au nom de l'Union européenne, les amendements suivants au projet de résolution intitulé < < Mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé > > . UN بعد مشاورات مكثفة وبناءة جدا مع متبني مشروع القرار، الذين أشكرهم بإخلاص لمرونتهم ونهجهم في سبيل خدمة المصلحة المشتركة المتمثلة في تحقيق السلم والأمن، أود أن أقترح، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، التعديلات التالية على مشروع القرار المعنون " الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة " .
    20. Toujours à la même séance, la représentante de la Trinité-et-Tobago a proposé oralement d'apporter les amendements suivants au projet de résolution d'ensemble figurant au paragraphe 7 du document A/AC.109/L.1815 : UN ٢٠ - وفي الجلسة نفسها اقترحت ممثلة ترينيداد وتوباغو اجراء التعديلات الشفوية التالية لمشروع القرار الموحد، الوارد في الوثيقة (A/AC.109/L.1815)، الفقرة ٧:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more