"suivants pour" - Translation from French to Arabic

    • التالية لفترة
        
    • التالية لمدة
        
    • التالية أسماؤهم
        
    • تضخم لكل
        
    • التالية لصالح
        
    • التاليين
        
    • التالية بالنسبة
        
    • التالية بشأن
        
    • التالية عن
        
    • التالية أعضاء في
        
    • التالية اللازمة
        
    • التالية عند
        
    • التالية فيما يخص
        
    • التالية لكي
        
    • التالية من أجل
        
    Le Conseil a élu les 10 États Membres suivants pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2014 : Angola, Brésil, Cameroun, Fédération de Russie, Italie, Libye, Nouvelle-Zélande et Suède. UN انتخب المجلس الدول الأعضاء الثماني التالية لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014: الاتحاد الروسي، وأنغولا، والبرازيل، وبيرو، وتيمور - ليشتي، والسويد، والصين، وليبيا.
    Le Conseil a élu les trois États Membres suivants pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2004 : Burundi, Nigéria et Tunisie. UN انتخب المجلس الدول الأعضاء الثلاث التالية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004: بوروندي، وتونس، ونيجيريا.
    Le Conseil a élu les sept États Membres suivants pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration à une date déterminée par tirage au sort : CAMEROUN, ESPAGNE, GAMBIE, MALTE, MAURITANIE, OUGANDA et PAKISTAN. UN انتخب المجلس الدول اﻷعضاء السبع التالية لمدة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يحدد بالقرعة: أسبانيا، وأوغندا، وباكستان، وغامبيا، والكاميرون، ومالطة، وموريتانيا.
    Les Coordonnateurs ont tenu à remercier tout particulièrement les experts suivants pour les exposés présentés: UN وأعرب المنسقان عن امتنانهما البالغ للخبراء التالية أسماؤهم لما قدموه من عروض:
    Pour établir ces projections concernant l'inflation, on retient les quatre grands facteurs suivants pour chaque lieu d'affectation : UN 6 - وللتوصـل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربعة معاملات تضخم لكل سنة:
    2. En juin 2009, la Fédération de Russie a lancé les objets spatiaux suivants pour le compte de clients étrangers: UN 2- وفي حزيران/يونيه 2009، أطلق الاتحاد الروسي الأجسام الفضائية التالية لصالح زبائن أجانب:
    Le 20 janvier 2011, le Bureau du Comité a activé les groupes de travail suivants pour l'année 2011 : UN 14 - وفي 20 كانون الثاني/يناير 2011، قام مكتب اللجنة بتنشيط الفريقين العاملين التاليين خلال عام 2011:
    L'Assemblée générale est invitée à se prononcer sur les points suivants pour l'exercice biennal 2004-2005 : UN 103 - ويُلتمس من الجمعية العامة أن توافق على الاقتراحات المحددة التالية لفترة السنتين 2004-2005:
    Par acclamation, le Conseil élit les États suivants pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2015 et expirant le 31 décembre 2017: Canada, Danemark et Iran (République islamique d'). UN انتخب المجلس، بالتزكية، الدول التالية لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2017: إيران (جمهورية - الإسلامية)، والدانمرك، وكندا.
    Le Conseil a élu les quatre États Membres suivants pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2013 : Brésil, Cameroun, Libye et Maurice. UN انتخب المجلس الدول الأعضاء الأربع التالية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013: البرازيل، والكاميرون، وليبيا، وموريشيوس.
    Le Conseil a élu les sept États Membres suivants pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration à une date déterminée par tirage au sort : CAMEROUN, ESPAGNE, GAMBIE, MALTE, MAURITANIE, OUGANDA et PAKISTAN. UN انتخب المجلس الدول اﻷعضاء السبع التالية لمدة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يحدد بالقرعة: أسبانيا، وأوغندا، وباكستان، وغامبيا، والكاميرون، ومالطة، وموريتانيا.
    Le Conseil a élu les 10 Etats Membres suivants pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er août 1993 : BURKINA FASO, FINLANDE, GHANA, INDE, INDONESIE, LIBAN, ROUMANIE, SURINAME, SUISSE et TURQUIE. UN انتخب المجلس الدول اﻷعضاء العشر التالية لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ آب/أغسطس ١٩٩٣: اندونيسيا، بوركينا فاصو، تركيا، رومانيا، سورينام، سويسرا، غانا، فنلندا، لبنان، الهند.
    Le Conseil a élu les sept Etats Membres suivants pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 1994 : BELGIQUE, EL SALVADOR, FINLANDE, JAMAHIRIYA ARABE LIBYENNE, INDONESIE, JAPON et PAKISTAN. UN انتخب المجلس الدول السبع التالية لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤: اندونيسيا، باكستان، بلجيكا، الجماهيرية العربية الليبية، السلفادور، فنلندا، اليابان.
    Les Coordonnateurs ont tenu à remercier tout particulièrement les experts suivants pour les exposés présentés: UN وأعرب المنسقان عن امتنانهما البالغ للخبراء التالية أسماؤهم لما قدموه من عروض:
    Ils ont tenu à remercier les experts suivants pour les exposés présentés: UN وأعرب المنسقان عن امتنانهما الخاص للخبراء التالية أسماؤهم للعروض التي قدموها:
    6. Pour établir ces projections concernant l'inflation, on retient les quatre grands facteurs suivants pour chaque lieu d'affectation : UN ٦ - وللتوصل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربعة معاملات تضخم لكل سنة:
    2. En août 2005, la Fédération de Russie a lancé les objets spatiaux suivants pour le compte de clients étrangers: UN 2- في آب/أغسطس 2005، أطلق الاتحاد الروسي الأجسام الفضائية التالية لصالح زبائن أجانب:
    Le Conseil économique et social décide d'adopter les thèmes suivants pour ses sessions de 2015 et de 2016 : UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتماد الموضوعين التاليين لدورتيه لعامي 2015 و 2016:
    L'analyse portant sur la période de 1996 à 2001 a donné les résultats suivants pour les 191 États Membres de l'ONU : UN وأسفر التحليل المتعلق بالفترة الممتدة من 1996 إلى 2001 عن النتائج التالية بالنسبة لما عدده 191 دولة عضوا في الأمم المتحدة:
    Les ministres des affaires étrangères du G-8 ont adopté les principes généraux suivants pour un règlement politique de la crise du Kosovo : UN اعتمد وزراء خارجية مجموعة الثماني المبادئ العامة التالية بشأن الحل السياسي ﻷزمة كوسوفو:
    Le document de transport de marchandises dangereuses doit fournir les renseignements suivants pour chaque matière ou objet dangereux présenté au transport : UN يجب أن يتضمن مستند نقل البضائع الخطرة المعلومات التالية عن كل مادة خطرة ومادة أو سلعة مقدمة للنقل:
    DE POPULATION 30. À la 5e séance, le 19 avril, le Conseil a élu les États suivants pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 1995 : Bélarus, Burundi, Cameroun, El Salvador, Guatemala, Inde, Japon, Pays-Bas et Zaïre (voir décision 1994/222 du Conseil). UN ٣٠ - انتخب المجلس في الجلسة الخامسة، المعقودة يوم ١٩ نيسان/أبريل، الدول التالية أعضاء في اللجنة لمدة ثلاث سنوات، تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥: بوروندي، بيلاروس، زائير، السلفادور، غواتيمالا، الكاميرون، الهند وهولندا )انظر مقرر المجلس ١٩٩٤/٢٢٢(.
    Service des séances Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est chargé de fournir les services suivants pour les séances : UN تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات التالية اللازمة للاجتماعات:
    La Chine est d'avis qu'il faut observer les trois points suivants pour établir un dialogue et une coopération entre les civilisations. UN وتعتقد الصين أنه ينبغي مراعاة النقاط الثلاث التالية عند إجراء الحوار والتعاون بين الحضارات.
    Elles portent sur les grands domaines clefs suivants pour fournir une base technique satisfaisante pour les procédures gouvernementales d'autorisation et d'approbation ainsi que pour la préparation aux situations d'urgence et les interventions: UN وهي تشمل المجالات الرئيسية التالية فيما يخص وضع وتوفير الأساس التقني الذي تستند إليه إجراءات الترخيص والموافقة وكذلك التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها:
    Le Conseil a approuvé les thèmes suivants pour la réunion d'experts pluriannuelle sur la coopération internationale : coopération Sud-Sud et intégration régionale : UN 40 - وأقر المجلس المواضيع التالية لكي يتناولها اجتماع الخبراء المتعدد السنوات المعني بالتعاون الدولي: التعاون بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي:
    Le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité des Nations Unies a identifié les domaines suivants pour l'aide au renforcement des capacités institutionnelles : UN وحددت لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن المجالات التالية من أجل المساعدة على تعزيز القدرات المؤسسية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more