"suivi d'action" - Translation from French to Arabic

    • متابعة جدول أعمال القرن
        
    • لمتابعة جدول أعمال القرن
        
    • بمتابعة جدول أعمال القرن
        
    . On constate ainsi qu'il faudra mettre l'accent sur des facteurs déterminants au cours de la prochaine phase du suivi d'Action 21. UN وتشير هذه النتائج الى عوامل النجاح الحاسمة التي ينبغي تعزيزها في المرحلة التالية في متابعة جدول أعمال القرن ٢١.
    Par rapport aux années précédentes, l'intérêt général et la participation des grands groupes aux activités de suivi d'Action 21 ont légèrement augmenté. UN وقد حدثت زيادة نسبية، بالمقارنة مع السنوات السابقة، في اهتمام المجموعات الرئيسية العام واشتراكها في عمليات متابعة جدول أعمال القرن ١٢.
    39. L'UNICEF collabore avec la Commission du développement durable et d'autres partenaires dans le cadre du suivi d'Action 21. UN ٣٩ - وتتعاون اليونيسيف حاليا مع لجنة التنمية المستدامة ومع شركاء آخرين على دعم عملية متابعة جدول أعمال القرن ٢١.
    La Commission devrait être dirigée par un directeur exécutif et sera responsable du suivi d'Action 21, des deux Conventions issues de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) et de la Déclaration de la Barbade et du Programme d'action. UN ومن المتوقع أن يرأس اللجنة مدير تنفيذي وأن تكون مسؤولة عن متابعة جدول أعمال القرن ٢١، والاتفاقيتين الناجمتين عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، وإعلان وبرنامج عمل بربادوس.
    Le but de cette opération était d'assurer la collaboration et la coopération des organismes des Nations Unies au suivi d'Action 21, notamment l'établissement par ces derniers de rapports sur sa mise en oeuvre. UN ويهدف ذلك إلى كفالة المشاركة والتعاون في متابعة جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك رفع التقارير عن تنفيذ منظومة اﻷمم المتحدة له.
    Les organismes de coordination sont notamment responsables des échanges d'informations, de l'organisation d'activités conjointes et de l'établissement, en collaboration avec les organisations concernées, de rapports communs sur les activités de suivi d'Action 21. UN ومديرو المهام مسؤولون عن حفز الأنشطة المشتركة ولا سيما في مجال تبادل المعلومات، والتعاون مع المنظمات المعنية في إعداد تقارير منسقة عن أنشطة متابعة جدول أعمال القرن 21.
    Il a été ainsi le premier à répondre à l'appel lancé à Rio, appel qui demandait aux États de mettre en place une structure de coordination chargée du suivi d'Action 21. UN راموس، الذي كان قد انتخب حديثا، المجلس الفلبيني للتنمية المستدامة، وكانت تلك أسرع استجابة من أي بلد للنداء الصادر عن قمة ريو بدعوة الدول ﻹقامة هياكل تنسيق وطنية مسؤولة عن متابعة جدول أعمال القرن ٢١.
    Pendant les cinq ans à venir, le Gouvernement norvégien a l’intention d’oeuvrer énergiquement dans ce sens, et a récemment créé un comité interministériel du développement durable chargé de promouvoir l’application des décisions de la dix-neuvième session, et il est à espérer que tous les gouvernements accorderont une priorité plus élevée au suivi d’Action 21. UN وتعتزم حكومة النرويج في هذا الاتجاه العمل بجد خلال السنوات الخمس القادمة. وقد أنشأت مؤخرا لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالتنمية المستدامة ومكلفة بتيسير تطبيق مقررات الدورة التاسعة عشرة. ومن المؤمل أن تولي جميع الحكومات أولوية أعلى إلى متابعة جدول أعمال القرن ٢١.
    16. L'action menée par les organisations de femmes pour faciliter le suivi d'Action 21 a été décisive. UN ١٦ - ما برح عمل المنظمات النسائية لتسهيل متابعة جدول أعمال القرن ٢١ رئيسيا.
    Il est particulièrement nécessaire que les apports des organisations non gouvernementales soient de grande qualité, fiables et concrets au cours de la prochaine phase du suivi d'Action 21, pendant laquelle l'accent doit être mis sur la décision, l'exécution et l'évaluation des résultats. UN وتكون لعلو جودة المدخلات من هذه المنظمات وموثوقيتها وتوجهها نحو الحلول أهمية خاصة في المرحلة التالية من متابعة جدول أعمال القرن ٢١ التي ينصب التركيز فيها على العمل والتنفيذ وقياس مدى النجاح.
    Les travaux de la prochaine phase du suivi d'Action 21 dépendent d'une question unique mais déterminante : quel est l'impact du programme? UN ويقوم العمل في المرحلة التالية من متابعة جدول أعمال القرن ٢١ على أساس سؤال واحد ولكنه قوي وهو: ' هل تلاحظ اﻷرض؟ ' .
    Si les tendances actuelles se confirment, une diminution des programmes d'assistance financière et technique, bilatéraux et multilatéraux, pourrait constituer un grave obstacle à l'exécution de la prochaine phase du suivi d'Action 21. UN ويمكن لتناقص برامج المساعدة المالية والتقنية، سواء الثنائية أو المتعددة اﻷطراف، أن يمثل عقبة خطيرة في المرحلة القادمة من متابعة جدول أعمال القرن ٢١ إذا استمرت الاتجاهات الحالية.
    Les gouvernements ont pris des mesures pour ancrer fermement le concept de développement durable et les activités de suivi d'Action 21 dans le programme de travail de la CNUCED. UN وقد اتخذت الحكومات خطوات لدمج مفهوم التنمية المستدامة وأنشطة متابعة جدول أعمال القرن الحادي والعشرين في برنامج عمل اﻷونكتاد.
    Des relations avec le Secrétariat central de l'Organisation des Nations Unies placeraient le secrétariat de la Convention dans un environnement général opportunément pluridisciplinaire, mais des relations avec le DCPDD le mettraient en contact direct avec le suivi d'Action 21. UN وفي حين أن أي وصل مع اﻷمانة العامة المركزية لﻷمم المتحدة سيضع أمانة الاتفاقية في بيئة سياسات متعددة التخصصات على نحو ملائم، فإن الوصل مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة سيضعها في اتصال مباشر مع متابعة جدول أعمال القرن ١٢.
    38. Le DCPDD est responsable du suivi d'Action 21 en ce sens qu'il fournit un appui organique à la Commission du développement durable et qu'il anime les travaux du Comité interorganisations sur le développement durable. UN ٨٣- فهذه اﻹدارة مسؤولة عن متابعة جدول أعمال القرن ١٢، عن طريق دعمها الموضوعي للجنة التنمية المستدامة وقيادتها للجنة التنمية المستدامة المشتركة فيما بين الوكالات.
    73. Dans le cadre du suivi d'Action 21, le système des Nations Unies doit aider les pays africains à atteindre les objectifs énoncés dans la Position africaine commune sur l'environnement et le développement approuvée par l'OUA. UN ٧٣ - وفي إطار متابعة جدول أعمال القرن ٢١ ، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد البلدان الافريقية في تحقيق اﻷهداف المجسدة في الموقف المشترك الافريقي بشأن البيئة والتنمية الذي أقرته منظمة الوحدة الافريقية.
    La Commission du développement durable, en tant qu’organe intergouvernemental chargé du suivi d’Action 21, joue un rôle central dans la promotion du développement durable. UN ٨٧ - وقال إن لجنة التنمية المستدامة، باعتبارها الهيئة الحكومية الدولية المسؤولة عن متابعة جدول أعمال القرن ١٢، تضطلع بدور مركزي في تعزيز التنمية المستدامة.
    . Il est particulièrement important de soutenir les réseaux nationaux d'organisations non gouvernementales pendant la prochaine phase du suivi d'Action 21, au cours de laquelle il n'y aura guère de conférences internationales, qui sont habituellement un facteur de mobilisation pour les réseaux nationaux. UN ويتسم دعم المنظمات غير الحكومية المشاركة في الشبكات الوطنية بأهمية خاصة في المرحلة التالية من مراحل متابعة جدول أعمال القرن ٢١ التي سينخفض فيها إلى حد كبير عدد المؤتمرات الدولية، التي كانت بمثابة العامل التقليدي لتعبئة الشبكات الوطنية.
    Pour assurer le succès de la prochaine phase du suivi d'Action 21, l'administration centrale devra aussi soutenir les collectivités locales en assurant le développement des ressources humaines, de meilleures conditions d'emploi et une répartition équitable des crédits alloués par les divers ministères. UN وستستفيد المرحلة التالية من متابعة جدول أعمال القرن ٢١ من دعم الحكومة المركزية للسلطات المحلية من خلال استمرار تنمية الموارد البشرية، وتهيئة ظروف أفضل للعمالة، والتدفقات العادلة للموارد من المستويات اﻷعلى للحكومة.
    D'autres domaines de fond concernant le suivi d'Action 21 par le Conseil et ses organes subsidiaires porteraient sur les aspects d'Action 21 relatifs aux produits de base, à la technologie, aux services, à la pauvreté et à la privatisation. UN وثمة مجالات موضوعية أخرى لمتابعة جدول أعمال القرن ٢١ من قبل المجلس وهيئاته الفرعية تتضمن جوانب جدول أعمال القرن ٢١ المتعلقة بالسلع اﻷساسية، والتكنولوجيا، والخدمات، والفقر، والتحول الى القطاع الخاص.
    26. L'Australie attend avec intérêt les résultats des travaux des trois groupes de travail du Conseil consultatif de haut niveau sur le développement durable et accueille avec satisfaction les travaux du Comité interinstitutions du développement durable relatifs aux mesures de suivi d'Action 21. UN ٦٢ - واستطردت قائلة إن وفدها يتطلع إلى نتيجة أعمال اﻷفرقة الثلاثة التابعة للمجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة ويثني على أعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة فيما يتصل بمتابعة جدول أعمال القرن ٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more