"suivi de l'application du programme" - Translation from French to Arabic

    • رصد تنفيذ برنامج
        
    • لرصد تنفيذ برنامج
        
    Le suivi de l'application du Programme d'action ne pourrait se faire que sur le plan national, par des gouvernements comptables devant les électeurs. UN وقال إن رصد تنفيذ برنامج العمل لا يمكن أن يتم إلا على الصعيد الوطني، عن طريق حكومات مسؤولة أمام ناخبيها.
    7. suivi de l'application du Programme d'action mondial et du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. UN ٧ ـ رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي وخطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    7. suivi de l'application du Programme d'action mondial et du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. UN ٧ ـ رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي وخطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    Il faut prêter une attention particulière à la nécessité de diminuer le nombre des rapports et de les simplifier afin que ne soient transmises à la Commission que les informations pertinentes nécessaires au suivi de l'application du Programme d'action. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب إلى ضرورة تخفيض عدد التقارير وتبسيطها حتى لا يحال إلى اللجنة سوى المعلومات ذات الصلة اللازمة لرصد تنفيذ برنامج العمل.
    Elle engage les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les autres partenaires de développement à apporter leur contribution au fonds d'affectation spéciale pour le suivi de l'application du Programme d'action d'Istanbul. UN ومضت قائلة إن وفد بلدها يدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية والشركاء الإنمائيين إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني لرصد تنفيذ برنامج عمل إسطنبول.
    E/CN.7/1994/8 Note du Secrétariat sur le suivi de l'application du Programme d'action mondial 6 UN E/CN.7/1994/8 مذكرة من اﻷمانة بشأن رصد تنفيذ برنامج العمـل العالمي
    Il continuera à aider l'Assemblée à promouvoir une approche intégrée, à assurer la coordination des activités à l'échelle du système, à donner des directives pour le suivi de l'application du Programme d'action et à formuler des recommandations à ce sujet. UN وسيواصل المجلس مساعدة الجمعية العامة في تعزيز نهج متكامل وفي تقديم التنسيق والتوجيه على نطاق المنظومة في رصد تنفيذ برنامج العمل وفي تقديم توصيات بهذا الشأن.
    Pour améliorer le suivi de l'application du Programme d'action d'Istanbul, il convient d'examiner comme il se doit les priorités qui y sont définies lors des réunions internationales pertinentes. UN 117 - ومن أجل تحسين رصد تنفيذ برنامج عمل اسطنبول، ينبغي أن تحظى أولوياته باهتمام في الاجتماعات الدولية ذات الصلة.
    IV. suivi de l'application du Programme D'ACTION UN رابعا - رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي
    6. suivi de l'application du Programme d'action mondial. UN ٦ - رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    suivi de l'application du Programme d'action mondial Voir par. 87 ci-dessus. UN رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي*
    d) Création d'un site Web pour faciliter le suivi de l'application du Programme de coopération. UN (د) إنشاء موقع على الشبكة العالمية للمساعدة في رصد تنفيذ برنامج التعاون.
    62. Le FNUAP a également continué à appuyer une initiative multinationale novatrice élaborée par le Réseau pour la santé des femmes latino-américaines et des Caraïbes qui est axée sur le suivi de l'application du Programme d'action de la CIPD. UN ٦٢ - وواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعمه للمبادرة الخلاقة المتعددة اﻷقطار التي جاءت بها الشبكة النسائية الصحية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والتي تركز على رصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    4 (XXXVII) suivi de l'application du Programme d'action mondial UN ٤ )د - ٣٧( رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي
    La Turquie a annoncé lors de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés un ensemble de mesures en faveur des PMA, notamment des initiatives d'assistance financière et technique, l'octroi de bourses, la promotion de l'IED et des mesures pour faciliter le suivi de l'application du Programme d'action d'Istanbul. UN فقد أعلنت تركيا أثناء مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا عن مجموعة عناصر لدعم أقل البلدان نموا تشمل دعما ماليا وتقنيا، ومنحا دراسية، وتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر ودعم رصد تنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    suivi de l'application du Programme d'action d'Almaty UN رصد تنفيذ برنامج عمل ألماتي
    vi) Étude de gestion : suivi de l'application du Programme de travail de 2010-2011 conformément au plan établi pour évaluer les progrès accomplis en matière d'exécution et de transparence; utilisation de l'inventaire des risques pour évaluer les résultats obtenus et corriger les problèmes d'exécution (1). UN ' 6` الاستعراض الإداري: رصد تنفيذ برنامج عمل الفترة 2010-2011 وفقا لخطة الرصد من أجل تقييم التقدم المحرز في التنفيذ والمساءلة؛ واستخدام سجل المخاطر من أجل تقييم الأداء وتصحيح المشاكل في التنفيذ (1).
    Un ensemble de groupes de réflexion et instituts universitaires des pays les moins avancés et de pays partenaires ont créé un mécanisme de suivi de l'application du Programme d'action d'Istanbul. UN فقد أنشأت مجموعة من مراكز الفكر والمعاهد الأكاديمية في أقل البلدان نموا والبلدان الشريكة آلية مستقلة لرصد تنفيذ برنامج العمل.
    Publications de la Division (application Internet); page d'accueil sur l'Internet du Groupe des activités relatives à la population; et bases de données régionales aux fins du suivi de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et des recommandations de la Conférence européenne sur la population dans les pays en transition; UN ' ٥ ' المواد التقنية للمستخدمين الخارجيين - منشورات الشعبة )تطبيق شبكة انترنت(؛ صفحة رئيسية على الانترنت عن وحدة اﻷنشطة السكانية التابعة للشعبة؛ قاعدة بيانات إقليمية لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتوصيات مؤتمر السكان اﻷوروبي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Publications de la Division (application Internet); page d'accueil sur l'Internet du Groupe des activités relatives à la population; et bases de données régionales aux fins du suivi de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et des recommandations de la Conférence européenne sur la population dans les pays en transition; UN ' ٥ ' المواد التقنية للمستخدمين الخارجيين - منشورات الشعبة )تطبيق شبكة انترنت(؛ صفحة رئيسية على الانترنت عن وحدة اﻷنشطة السكانية التابعة للشعبة؛ قاعدة بيانات إقليمية لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتوصيات مؤتمر السكان اﻷوروبي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more