"suivi de la conférence de beijing" - Translation from French to Arabic

    • متابعة مؤتمر بيجين
        
    • لمتابعة مؤتمر بيجين
        
    • المتابعة لمؤتمر بيجين
        
    • لمتابعة بيجين
        
    • ومتابعة مؤتمر بيجين
        
    • نتائج مؤتمر بيجين
        
    • متابعة لمؤتمر بيجين
        
    • متابعة منهاج عمل بيجين
        
    Les gouvernements devraient renforcer la participation de tous les acteurs de la société au suivi de la Conférence de Beijing. UN وقال ينبغي أن تعمل الحكومات على تعزيز مشاركة جميع العناصر الفعالة في المجتمع في متابعة مؤتمر بيجين.
    Au Kazakhstan, c'est le Conseil pour les femmes, les affaires familiales et la politique démographique qui est chargé de coordonner le suivi de la Conférence de Beijing. UN وذكرت أنه في كازاخستان يقوم مجلس المرأة وشؤون اﻷسرة والسياسة الديموغرافية بتنسيق أعمال متابعة مؤتمر بيجين.
    Il faut aussi souligner l’importance des plans d’action nationaux pour l’examen et l’évaluation du suivi de la Conférence de Beijing. UN وينبغي التشديد على أهمية خطط العمل الوطنية في استعراض أنشطة متابعة مؤتمر بيجين وتقييمها.
    Le Président Clinton a créé un Conseil présidentiel interorganisations pour les femmes, chargé du suivi de la Conférence de Beijing. UN وقد أنشأ الرئيس كلينتون مجلسا رئاسيا مشتركا بين الوكالات معنيا بالمرأة لمتابعة مؤتمر بيجين.
    L'OIT a également alloué des ressources à l'élaboration du programme international de suivi de la Conférence de Beijing. UN كما خصصت موارد ﻹعداد البرنامج الدولي لمتابعة مؤتمر بيجين.
    Il serait également opportun qu'il étudie ce thème dans le cadre du suivi de la Conférence de Beijing. UN وقد يكون الوقت مناسبا أيضا لقيام المجلس بتناول هذا الموضوع كجزء من المتابعة لمؤتمر بيجين.
    Initiative centraméricaine de suivi de la Conférence de Beijing (Chapitre Costa Rica) (1999). UN مبادرة أمريكا الوسطى لمتابعة بيجين (الفصل الخاص بكوستاريكا). (1999).
    Les gouvernements et les organisations pertinentes du système des Nations Unies ont fait de grands efforts pour assurer le suivi de la Conférence de Beijing. UN وقالت إن الحكومات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة قد بذلت جهودا كبيرة في مجال متابعة مؤتمر بيجين.
    En 2002, un organe chargé d'assurer le suivi de la Conférence de Beijing a été mis en place. UN أنشئ في عام 2002 جهاز أنيطت به متابعة مؤتمر بيجين.
    Le CAC a confirmé son intention d'adopter une déclaration conjointe à titre de contribution à la session extraordinaire de l'Assemblée générale chargée d'examiner le suivi de la Conférence de Beijing. UN وأكدت لجنة التنسيق الإدارية عزمها على إصدار بيان مشترك كمساهمة من المنظومة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض متابعة مؤتمر بيجين.
    Le Gouvernement Sénégalais accorde une grande importance au suivi de la Conférence de Beijing et il est en train d'intégrer activement une perspective sexospécifique à tous les secteurs de la société. UN وذكر أن حكومة السنغال تعلق أهمية كبيرة على متابعة مؤتمر بيجين وأنها تعمل بنشاط لجعل منظور الجنسين مسألة أساسية في جميع قطاعات المجتمع.
    Durant la période à l’examen, on a continué à progresser dans le suivi de la Conférence de Beijing. UN ١٧ - أحرز خلال الفترة المستعرضة مزيد من التقدم في متابعة مؤتمر بيجين.
    254. Les dispositions concernant la coordination à l'échelle du système des Nations Unies seront renforcées pour assurer le suivi de la Conférence de Beijing. UN ٢٥٤ - وسيجري تعزيز ترتيبات التنسيق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل متابعة مؤتمر بيجين.
    Il importe à présent d'assurer la coordination des activités de suivi de la Conférence de Beijing et des autres conférences internationales récemment consacrées aux questions sociales, économiques et humanitaires. UN ومن المهم حاليا العمل على تنسيق متابعة مؤتمر بيجين والمؤتمرات الدولية اﻷخرى التي عقدت مؤخرا والتي تصدت للقضايا الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية.
    Dans le cadre du suivi de la Conférence de Beijing, de nombreuses activités ont été menées par les organisations non gouvernementales aux niveaux international, national et régional. UN ويُضطلع على المستويات الدولي والوطني والاقليمي بالعديد من اﻷنشطة غير الحكومية لمتابعة مؤتمر بيجين.
    C'est en vue de cet objectif que son pays a installé une Commission de suivi de la Conférence de Beijing. UN وقد أنشأ بلده، واضعا نصب أعينه هذا الهدف، لجنة لمتابعة مؤتمر بيجين.
    Le projet de résolution tient compte des résultats de la session extraordinaire de l'Assemblée générale pour le suivi de la Conférence de Beijing de 1995 ainsi que des conclusions des récentes délibérations de la Commission des droits de l'homme. UN وقالت إن مشروع القرار يجسد نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية التي عقدت مؤخراً لمتابعة مؤتمر بيجين لعام 1995، ونتائج المداولات الأخيرة للجنة حقوق الإنسان.
    34. Le suivi de la Conférence de Beijing doit être coordonné avec celui des autres grandes conférences internationales. UN ٣٤ - كما ينبغي تنسيق المتابعة لمؤتمر بيجين مع نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية وغيرها.
    Comme l'a souligné l'Initiative centraméricaine pour le suivi de la Conférence de Beijing (1999), les mouvements de femmes, le mouvement féministe et les organisations non gouvernementales ont, pendant les années 90, accumulé une riche expérience des structures non formelles de participation. UN 290 - وقد ورد في مبادرة أمريكا الوسطى لمتابعة بيجين (1999) أن الحركة النسائية وحركة أنصار مساواة المرأة والمنظمات غير الحكومية جمعت وأظهرت في التسعينات خبرة قيمة كهياكل بديلة للمشاركة.
    Commission : application et suivi de la Conférence de Beijing) UN تنفيذ ومتابعة مؤتمر بيجين(
    En outre, les structures institutionnelles requises pour assurer le suivi de la Conférence de Beijing sont déjà en place en Tunisie, où il existe un ministère de la femme et de la famille. UN وفضلا عن ذلك فقد تم إنشاء الهياكل المؤسسية اللازمة لمتابعة نتائج مؤتمر بيجين وتوجد في تونس وزارة لشؤون المرأة واﻷسرة.
    87. En Afrique, une réunion de suivi de la Conférence de Beijing est prévue pour 1996. UN ٨٧ - وفي أفريقيا، سيعقد في عام ١٩٩٦ اجتماع متابعة لمؤتمر بيجين تشارك فيه بلدان الجنوب اﻷفريقي وينظمه مركز المعلومات المتعلقة بالمرأة في زمبابوي.
    Elle poursuivrait ses consultations avec la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l’ONU au sujet du suivi de la Conférence de Beijing. UN وأشارت إلى أنها ستواصل التشاور مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بعملية متابعة منهاج عمل بيجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more