"suivi de la question" - Translation from French to Arabic

    • عملية متابعة
        
    • متابعة مسألة
        
    • لتنفيذ متابعة
        
    • لمتابعة موضوع
        
    Ces discussions font partie intégrante du processus de suivi de la question du financement du développement. UN وتعد هذه المناقشات جزءاً لا يتجزأ من عملية متابعة تمويل التنمية.
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général sur le suivi et la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement, sur les modalités du processus de suivi de la question du financement du développement et sur les mécanismes innovants de financement du développement, UN ' ' وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية وعن طرائق عملية متابعة تمويل التنمية وعن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية،
    L'ONU a un rôle central à jouer dans le processus de suivi de la question du financement du développement, toutes les parties prenantes doivent intensifier leur engagement. UN وفي حين أن لدى الأمم المتحدة دوراً محورياً تقوم به في عملية متابعة تمويل التنمية، إلا أنه يلزم أن تقوم جميع الجهات المعنية بتكثيف التزامها.
    10 heures-midi Point 7 : suivi de la question des services de conférence au siège de l'UNICEF UN البند ٧: متابعة مسألة مرافق المؤتمرات في مبنى مقر اليونيسيف
    7. suivi de la question des services de conférence au siège de l'UNICEF. UN ٧ - متابعة مسألة مرافق المؤتمرات في مبنى مقر اليونيسيف
    Prenant note de la résolution 2009/30 du Conseil économique et social, en date du 31 juillet 2009, sur la mise en place d'un processus intergouvernemental renforcé pour assurer le suivi de la question du financement du développement, UN " وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/30 المؤرخ 31 تموز/يوليه 2009 بشأن تعزيز العملية الحكومية الدولية لتنفيذ متابعة تمويل التنمية،
    Conscient que les États Membres et les autres parties prenantes ont formulé des propositions concrètes concernant le renforcement du processus mis en place pour assurer le suivi de la question du financement du développement, UN وإذ يضع في اعتباره ما قدمته الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرون من مقترحات عملية تتعلق بموضوع تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية،
    Conscient que les États Membres et les autres parties prenantes ont formulé des propositions concrètes concernant le renforcement du processus mis en place pour assurer le suivi de la question du financement du développement, UN وإذ يأخذ في اعتباره أن الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى تقدمت بمقترحات محددة تتعلق بموضوع تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية،
    Conscient que les États Membres et les autres parties prenantes ont formulé des propositions concrètes concernant le renforcement du processus mis en place pour assurer le suivi de la question du financement du développement, UN وإذ يضع في اعتباره أن الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية قدمت مقترحات عملية تتعلق بموضوع تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية،
    du développement Certaines implications pour la gouvernance économique mondiale se dégagent des débats sur l'amélioration du processus de suivi de la question du financement du développement. UN 49 - تنشأ بعض الآثار في الحوكمة الاقتصادية العالمية من المناقشات المتعلقة بتحسين عملية متابعة تمويل التنمية.
    En outre, le Conseil a rappelé les décisions prises antérieurement par l'Assemblée générale de réexaminer les modalités du suivi de la question du financement du développement et d'examiner la nécessité de tenir une conférence à ce sujet en 2013. UN وعلاوة على ذلك، أشار المجلس إلى أن الجمعية العامة كانت قد قررت أن تستعرض طرائق عملية متابعة تمويل التنمية وأن تنظر في الحاجة إلى عقد مؤتمر متابعة لتمويل التنمية بحلول عام 2013.
    Modalités actuelles du processus de suivi de la question du financement du développement UN طرائق عملية متابعة تمويل التنمية
    Prenant acte en outre du rapport du Secrétaire général sur les modalités actuelles du processus de suivi de la question du financement du développement, UN " وإذ تحيط علما كذلك بتقرير الأمين العام عن طرائق عملية متابعة تمويل التنمية،
    Conscient que les États Membres et les autres parties prenantes ont formulé des propositions concrètes concernant le renforcement du processus mis en place pour assurer le suivi de la question du financement du développement, UN وإذ يأخذ في اعتباره أن الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى قدمت مقترحات محددة تتعلق بموضوع تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية،
    Point 7 : suivi de la question des services de conférence au siège de l'UNICEF UN ٧ - متابعة مسألة مرافق المؤتمرات في مبنى مقر اليونيسيف
    Après avoir été désignée comme responsable de l'ONU pour le suivi de la question des personnes disparues, la Rapporteuse spéciale s'est fait représenter à la réunion de Belgrade par un fonctionnaire du HCR. UN وبعد أن طُلب إلى المقررة الخاصة أن تعمل بمثابة مسؤول اﻷمم المتحدة الذي يتولى مسؤولية متابعة مسألة اﻷشخاص المفقودين، فإنها قد مُثﱢلت في اجتماع بلغراد بموظف تابع لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Le Burkina Faso attache une grande importance au suivi de la question des armes légères et de petit calibre. Il nourrit l'espoir que les négociations multilatérales sur un traité sur le commerce des armes aboutiront en 2012 afin de mettre de l'ordre dans ce secteur et réduire ainsi la souffrance des populations. UN وتعلق بوركينا فاسو أهمية كبيرة على متابعة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتثق بأن المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة سوف تبلغ أوجها في عام 2012 بإيجاد سبيل لتحديد ذلك القطاع ومن ثم التخفيف من معاناة السكان.
    32. Appelle de nouveau les États Membres et les autres donateurs potentiels à envisager de contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi de la conférence internationale sur le financement du développement, afin de faciliter la mise en place d'un mécanisme intergouvernemental de suivi de la question du financement du développement qui soit renforcé, plus efficace et ouvert à tous; UN ' ' 32 - تكرر مناشدﺗﻬا الدول الأعضاء وغيرها من الجهات التي يمكن أن تقدم مساهمات النظر في المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، مما ييسر الاضطلاع بعملية حكومية دولية لتنفيذ متابعة تمويل التنمية تكون شاملة للجميع وأكثر قوة وفعالية؛
    46. Appelle de nouveau les États Membres et les autres donateurs potentiels à envisager de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement, afin de faciliter la mise en place d'un mécanisme intergouvernemental de suivi de la question du financement du développement qui soit renforcé, plus efficace et ouvert à tous; UN 46 - تكرر مناشدﺗﻬا الدول الأعضاء وغيرها من الجهات التي يمكن أن تقدم مساهمات النظر في المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، مما ييسر الاضطلاع بعملية حكومية دولية لتنفيذ متابعة تمويل التنمية تكون شاملة للجميع وأكثر قوة وفعالية؛
    37. Appelle de nouveau les États Membres et les autres donateurs potentiels à envisager de contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement, afin de faciliter la mise en place d'un mécanisme intergouvernemental de suivi de la question du financement du développement qui soit renforcé, plus efficace et ouvert à tous ; UN 37 - تكرر مناشدﺗﻬا الدول الأعضاء وغيرها من الجهات التي يمكن أن تقدم مساهمات النظر في المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، مما ييسر الاضطلاع بعملية حكومية دولية لتنفيذ متابعة تمويل التنمية تكون شاملة للجميع وأكثر قوة وفعالية؛
    6. Conformément aux objectifs de la réunion, les participants ont formulé les recommandations ciaprès pour le suivi de la question de la protection du consommateur dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes: UN 6- وفقاً لأهداف الحلقة الدراسية، اتفق المشتركون على تقديم التوصيات التالية لمتابعة موضوع حماية المستهلك في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more