"suivi des études" - Translation from French to Arabic

    • متابعة الدراسات
        
    • تلقت تعليما
        
    • حصلوا على تعليم
        
    • المراكز التالية
        
    En outre, la stratégie facilitera le suivi des études et renforcera l'action coordonnée des institutions spécialisées et programmes des Nations Unies dans les domaines de la production, du trafic et de la consommation de stupéfiants. UN وعلاوة على ذلك، سوف تسهل الاستراتيجية متابعة الدراسات وتعزيز العمل المنسق الذي تضطلع به الوكالات والبرامج المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في مجالات إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها.
    La Division coopère également avec l'Institut pour le suivi des études sur les budgets-temps et sur la mesure et l'évaluation du travail féminin non rémunéré. UN وهي تتعاون أيضا مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في متابعة الدراسات المتعلقة باستخدام الوقت وقياس عمل المرأة غير المأجور وتقييمه.
    VI. suivi des études et avis thématiques 52−56 14 UN سادساً - متابعة الدراسات والمشورة المواضيعية 52-56 15
    VI. suivi des études et avis thématiques UN سادساً- متابعة الدراسات والمشورة المواضيعية
    Le Mécanisme d'experts a tenu une séance d'une demi-journée pour discuter de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones avant d'examiner le suivi des études et avis thématiques. UN وعقدت آلية الخبراء دورة لمدة نصف يوم لمناقشة موضوع المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية، وناقشت بعد ذلك متابعة الدراسات والمشورة المواضيعية.
    V. suivi des études et avis thématiques 37−51 11 UN خامساً - متابعة الدراسات والمشورة المواضيعية 37-51 13
    V. suivi des études et avis thématiques UN خامساً- متابعة الدراسات والمشورة المواضيعية
    suivi des études et avis thématiques UN متابعة الدراسات والمشورة المواضيعية
    En outre, la stratégie facilitera le suivi des études et renforcera l'action coordonnée des institutions spécialisées et programmes des Nations Unies dans les domaines de la production, du trafic et de la consommation de stupéfiants. UN وعلاوة على ذلك، سوف تسهل الاستراتيجية متابعة الدراسات وتعزيز العمل المنسق الذي تضطلع به الوكالات والبرامج المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في مجالات إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها.
    La stratégie devrait par ailleurs permettre de faciliter le suivi des études et de renforcer la coordination de l'action des institutions spécialisées et programmes des Nations Unies dans les domaines de la production, du trafic et de la consommation de stupéfiants. UN وعلاوة على ذلك، سوف تسهل الاستراتيجية متابعة الدراسات وتعزيز العمل المنسق الذي تضطلع به الوكالات والبرامج المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في مجالات إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها.
    28. Et le principe no 7 vise le < < suivi des études > > : UN 28- ويتعلق المبدأ التوجيهي رقم 7 ب " متابعة الدراسات " :
    Le Mécanisme d'experts a examiné le suivi des études et avis thématiques et le rapport final sur l'étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions. UN وعقدت آلية الخبراء مناقشة بشأن متابعة الدراسات المواضيعية والمشورة المقدمة وبشأن التقرير النهائي عن الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات.
    IV. suivi des études et avis thématiques 20−26 9 UN رابعاً - متابعة الدراسات المواضيعية والمشورة 20-26 11
    IV. suivi des études et avis thématiques UN رابعاً - متابعة الدراسات المواضيعية والمشورة
    4. suivi des études et avis thématiques. UN 4- متابعة الدراسات المواضيعية وإسداء المشورة
    suivi des études thématiques et des avis UN متابعة الدراسات والمشورة المواضيعية
    V. suivi des études et avis thématiques 24−32 11 UN خامساً - متابعة الدراسات المواضيعية وإسداء المشورة 24-32 13
    V. suivi des études et avis thématiques UN خامساً- متابعة الدراسات المواضيعية وإسداء المشورة
    4. suivi des études et avis thématiques. UN 4- متابعة الدراسات المواضيعية وإسداء المشورة
    :: 1 % seulement a suivi des études supérieures et moins de 1 % a accès à Internet; UN :: نسبة 1 في المائة فقط قد تلقت تعليما جامعيا، وما يقل عن 1 في المائة على اتصال بشبكة " إنترنِـت " ؛
    151. La scolarité s'est interrompue en Somalie à la suite de la guerre civile; certains miliciens qui avaient suivi des études avant la guerre auront la possibilité de les reprendre à titre sélectif. UN ١٥١ - نظرا لانقطاع عملية التعليم الرسمي في الصومال نتيجة للحرب اﻷهلية، ستتاح لبعض أفراد الميليشيات الذين حصلوا على تعليم نظامي قبل الحرب، فرصة العودة الى الدراسة على أساس انتقائي.
    Fonctions exercées précédemment : fonctions de recherche en Egypte et à l'étranger; consultant/conseiller auprès de diverses organisations nationales et internationales; Directeur du Bureau de l'état de l'environnement, Programme des Nations Unies pour l'environnement, etc. A suivi des études spécialisées en Egypte. UN سبق له أن شغل المراكز التالية: مراكز في مجال البحوث في مصر والخارج؛ خبير استشاري لدى منظمات وطنية ودولية متنوعة؛ مدير مكتب حالة البيئة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. تلقى تعليمه الفني في مصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more