A organisé des ateliers sur le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | نظمت حلقات عمل عن رصد الأهداف الإنمائية للألفية |
suivi des objectifs du Millénaire pour le développement : examen préliminaire des rapports de pays sur les objectifs | UN | رصد الأهداف الإنمائية للألفية: استعراض التقارير القطرية للأهداف الإنمائية للألفية |
Enseignements tirés du suivi des objectifs du Millénaire | UN | الدروس المستفادة من رصد الأهداف الإنمائية للألفية |
La structure et le contenu d'une base de données de la CEE-ONU pour le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement a également fait l'objet d'un débat. | UN | وركزت المناقشات أيضا على هيكل ومحتوى قاعدة بيانات تابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا لرصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les experts se sont également efforcés de les associer aux indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | كما بُذلت جهود لربط المؤشرات المقترحة بتلك المتعلقة برصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le troisième rapport de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) paru en 2010 indique que l'atteinte des OMD par le Gabon reste globalement incertaine à l'horizon 2015. | UN | ويشير التقرير الثالث لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية الصادر في عام 2010 إلى أن تحقيق غابون للأهداف الإنمائية للألفية يبقى على العموم مشكوكاً فيه في أفق عام 2015. |
sur le plan technique Données pour les prises de décisions : enseignements tirés du suivi des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | توافر البيانات لأغراض صنع القرارات: الدروس المستفادة من رصد الأهداف الإنمائية للألفية |
Le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement en Bolivie | UN | رصد الأهداف الإنمائية للألفية في بوليفيا |
Rapport du Secrétaire général sur les indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire | UN | تقرير الأمين العام عن مؤشرات رصد الأهداف الإنمائية للألفية |
Rapport du Secrétaire général sur les indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire | UN | تقرير الأمين العام عن مؤشرات رصد الأهداف الإنمائية للألفية |
Adoption d'urgence de dispositions visant à améliorer le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | والتعجيل بإدخال تحسينات فيما يخص رصد الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire | UN | تقرير الأمين العام عن مؤشرات رصد الأهداف الإنمائية للألفية |
Par ailleurs, un plus grand nombre de pays devront être en mesure de progresser dans le suivi des objectifs du Millénaire. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتمكن عدد متزايد من البلدان من تحقيق تقدم في رصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Mexique, par exemple, a partagé son système de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement élaboré par l'Institut national de statistique avec huit pays de la région, avec le soutien du Système d'intégration de l'Amérique centrale et le PNUD. | UN | وعلى سبيل المثال، تبادلت المكسيك نظام رصد الأهداف الإنمائية للألفية لديها من معهد الإحصاءات الوطنية مع ثمانية بلدان في الإقليم، بدعم من منظومة التكامل لأمريكا الوسطى وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Note: Les directives pour le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement recommandent la collecte de données ventilées. | UN | ملاحظة: توصي المبادئ التوجيهية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية بجمع بيانات مفصلة. |
:: Poursuite du travail de conciliation des données nationales et internationales et d'amélioration de la coordination du suivi des objectifs du Millénaire pour le développement au plan national; | UN | :: مواصلة العمل على مواءمة البيانات الوطنية والدولية وعلى تحسين التنسيق لرصد الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان؛ |
:: Le GNUD participe aux activités touchant le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement et le suivi de l'aide au développement au niveau des pays. | UN | :: إشراك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لارتباطها برصد الأهداف الإنمائية للألفية وبتعقب مسار المعونة الإنمائية على الصعيد القطري |
ii) Nombre accru des pays de la région qui ont établi des indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 2` ازدياد عدد بلدان المنطقة التي وضعت مؤشرات لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية |
Activités de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes dans le cadre du suivi des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المتعلقة بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية |
ii) Un poste P3 de statisticien, dont le titulaire aiderait les gouvernements pour ce qui est des indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire et d'autres objectifs convenus sur le plan international ; | UN | ' 2` إحصائي واحد برتبة ف-3 ليساعد الحكومات في مجال المؤشرات الإحصائية اللازمة لرصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا؛ |
Couverture des indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement dans le domaine de l'éducation (pondéré | UN | تغطية المؤشرات الرئيسية لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم |
Réunion technique interinstitutions chargée de coordonner le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de l'Amérique latine | UN | اجتماع فني مشترك بين الوكالات لتنسيق متابعة الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة أمريكا اللاتينية |
En collaboration avec la Banque asiatique de développement, la Commission économique pour l'Asie et le Pacifique a organisé des ateliers en vue de souligner l'importance des statistiques sociales et ventilées par sexe, s'agissant en particulier du suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع مصرف التنمية الآسيوي، حلقات عمل لإبراز أهمية الإحصائيات الاجتماعية والجنسانية، خاصة بشأن رصد الغايات الإنمائية للألفية. |
La lacune principale des indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement tenait à un problème de délais (ou de disponibilité). | UN | وتمثل وجه الضعف الأساسي للمؤشرات اللازمة لرصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عدم توفرها في الوقت المناسب (أو عدم وجودها). |
Le Rapport comprend une annexe statistique où sont repris tous les chiffres officiels concernant les indicateurs relatifs aux objectifs. Une évaluation des progrès accomplis par région et sous-région figure dans l'édition 2014 du tableau de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويتضمن التقرير مرفقا إحصائيا يشمل جميع الأرقام الرسمية المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.وقُدم في المخطط البياني للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2014 تقييم لما أحرزته المناطق والمناطق دون الإقليمية من تقدم صوب تحقيق هذه الأهداف. |
Une information exacte et permettant des comparaisons est nécessaire pour un meilleur suivi des objectifs du Millénaire pour le développement dans tous les pays. | UN | إننا بحاجة إلى معلومات دقيقة وقابلة للمقارنة لتعزيز رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عبر دول العالم. |
Pour terminer, la Grenade appelle l'ONU à seconder les pays en développement dans le renforcement de leurs capacités institutionnelles, sans lesquelles il ne saurait y avoir d'intégration aux politiques et de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | في الختام تُناشد غرينادا الأمم المتحدة مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدرتها المؤسسية اللازمة لتنسيق ورصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Elle a ainsi participé à une initiative internationale tendant à améliorer les indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement et coordonnera les activités du programme de comparaison internationale des prix. | UN | وفي هذا الصدد، ما فتئت تشارك في الجهود الدولية المبذولة لتحسين مؤشرات متابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وستتولى تنسيق أنشطة برنامج المقارنات الدولية للأسعار. |
Il n'est pas facile de procéder à une évaluation complète de la capacité des pays de produire les indicateurs officiels de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement car cela exigerait un examen approfondi de la disponibilité et de la qualité des données dans chaque pays. | UN | وليس من السهل إجراء تقييم كامل لقدرة البلدان على إنتاج المؤشرات الرسمية للأهداف الإنمائية للألفية، لأن ذلك يتطلب استعراضا شاملا لمدى توافر البيانات ونوعيتها في كل بلد من البلدان. |