"suivi des résultats de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • متابعة نتائج مؤتمر
        
    • متابعة نتائج المؤتمر
        
    • لمتابعة نتائج المؤتمر
        
    Examen du suivi des résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pertinents pour la Convention des Nations Unies UN النظر في متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Examen du suivi des résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pertinents pour la Convention des Nations Unies UN النظر في متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Le suivi des résultats de la Conférence Rio+20 sera un thème transversal. UN وستكون متابعة نتائج مؤتمر ريو+20 موضوعاً شاملاً لعدة قطاعات.
    Rappelant le débat thématique de haut niveau des 17 et 18 mai 2012, consacré à l'état de l'économie et des finances mondiales et son incidence sur le développement, que son président a convoqué pour nourrir les consultations entre États Membres sur le processus de suivi des résultats de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, UN 17 و 18 أيار/مايو 2012 بشأن حالة الاقتصاد والمالية في العالم وتأثيرها في التنمية والتي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة من أجل إثراء المشاورات الدائرة بين الدول الأعضاء بشأن عملية متابعة نتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية والعالمية وتأثيرها في التنمية،
    Depuis lors, la Thaïlande a adopté de nombreuses mesures de suivi des résultats de la Conférence. UN وقد اتخذت تايلند خطوات عديدة منذ ذلك الحين لمتابعة نتائج المؤتمر.
    Le suivi des résultats de la Conférence Rio+20 sera un thème transversal au titre de cet objectif opérationnel. UN 21- وستشكل متابعة نتائج مؤتمر ريو+20 موضوعاً جامعاً في إطار هذا الهدف التنفيذي.
    Compte tenu de leurs atouts pluridisciplinaires, les commissions régionales sont idéalement placées pour assurer le suivi des résultats de la Conférence de Rio +20. UN ونظرا لما تتميز به اللجان الإقليمية من قوام متعدد التخصصات، فهي خير من يتولى متابعة نتائج مؤتمر ريو + 20.
    La CNUCED a aussi contribué au suivi des résultats de la Conférence Rio+20, par exemple en mettant en place un programme pour aider les pays africains à développer leur potentiel bioénergétique. UN 9- وساهم الأونكتاد أيضاً في متابعة نتائج مؤتمر ريو+20، بطرق منها بدء أعمال المنبر الأفريقي لتنمية مجال الطاقة الأحيائية من أجل مساعدة البلدان الأفريقية على تطوير إمكاناتها في مجال الطاقة الأحيائية.
    8/COP.11 suivi des résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20) 29 UN 8/م أ-11 متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) 32
    8/COP.11 suivi des résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20) UN 8/م أ-11 متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو +20)
    e) suivi des résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20) qui ont un rapport avec la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse; UN (ﻫ) متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) من حيث صلتها بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف؛
    10. suivi des résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20). UN 10- متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20).
    8/COP.11 suivi des résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20) UN 8/م أ-11 متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)
    suivi des résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20) UN متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)
    suivi des résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20) UN متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)
    En outre, le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a suivi de près les délibérations de l'Assemblée générale portant sur le suivi des résultats de la Conférence Rio+20 et a participé aux travaux de l'Équipe spéciale du système des Nations Unies, qui a été établie pour aider les Coprésidents du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك، رصدت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن كثب مداولات الجمعية العامة بشأن متابعة نتائج مؤتمر ريو+20 وشاركت في عمل فرقة عمل الأمم المتحدة التي أنشئت لمساعدة الجهتين المشاركتين في رئاسة الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة.
    et aux divers accords, conventions et programmes d'action adoptés par consensus dans le cadre du suivi des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, se réalisent sur une large base une croissance économique soutenue et un développement durable dans le respect de l'environnement et le souci des intérêts des générations futures; UN )ي( كفالة إيلاء الاحترام في النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة لضرورة حماية البيئة ومصالح اﻷجيال المقبلة، وذلك وفقا لجدول أعمال القرن ٢١)٢( ومختلف الاتفاقات والاتفاقيات وبرامج العمل التي اعتمدت بتوافق اﻵراء في إطار متابعة نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    Rappelant le débat thématique de haut niveau des 17 et 18 mai 2012, consacré à l'état de l'économie et des finances mondiales et son incidence sur le développement, que son président a convoqué pour nourrir les consultations entre États Membres sur le processus de suivi des résultats de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, UN وإذ تشير إلى المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى التي أجريت في 17 و 18 أيار/مايو 2012 بشأن حالة الاقتصاد والمالية في العالم وتأثيرها في التنمية والتي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة من أجل إثراء المشاورات الدائرة بين الدول الأعضاء بشأن عملية متابعة نتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية والعالمية وتأثيرها في التنمية،
    Rappelant le débat thématique de haut niveau des 17 et 18 mai 2012, consacré à l'état de l'économie et des finances mondiales et son incidence sur le développement, que son président a convoqué pour nourrir les consultations entre États Membres sur le processus de suivi des résultats de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, UN وإذ تشير إلى المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى التي أُجريت في 17 و 18 أيار/مايو 2012 بشأن حالة الاقتصاد والمالية في العالم وأثرها على التنمية، والتي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة من أجل إثراء المشاورات الدائرة بين الدول الأعضاء بشأن عملية متابعة نتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية والعالمية وتأثيرها في التنمية،
    Disposer d'un Secrétariat bien pourvu en personnel dévoué au suivi des résultats de la Conférence est une composante indispensable de la stratégie de mise en oeuvre. UN إن توفير هيكل دعم تابع لﻷمانة العامة مزود بموظفين أكفاء يكون مكرسا لمتابعة نتائج المؤتمر عنصر لا غنى عنه لتنفيذ الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more