"suivi du plan" - Translation from French to Arabic

    • متابعة خطة
        
    • رصد خطة
        
    • متابعة الخطة
        
    • لمتابعة خطة
        
    • أعمال المتابعة لخطة
        
    • لمتابعة الخطة
        
    • لمتابعة تنفيذ الخطة
        
    • مراقبة خطة
        
    • تخطيط ومتابعة
        
    • رصد تنفيذ خطة
        
    • متابعة لخطة
        
    Un Point d'appui a été créé au sein de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, pour veiller au suivi du Plan d'Action national de lutte contre les violences entre partenaires. UN وأُنشئت وحدة دعم داخل معهد المساواة بين المرأة والرجل للسهر على متابعة خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين.
    suivi du Plan d'action pour la société de l'information en Amérique latine et dans les Caraïbes UN متابعة خطة عمل مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    suivi du Plan d'action pour la société de l'information en Amérique latine et dans les Caraïbes UN متابعة خطة العمل المعنية بمجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    suivi du Plan D’ACTION À L’ÉCHELLE DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES UN رصد خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن
    Le suivi du Plan d'action, y compris la collecte et l'analyse des données, sera assuré par un comité de coordination. UN وستنفذ عملية رصد خطة العمل، بما في ذلك جمع البيانات وتحليلها، بواسطة لجنة تنسيقية.
    La FIAPA a participé à de très nombreuses réunions pour assurer le suivi du Plan ou sa diffusion, dont, pour les principales : UN شاركت الرابطة في اجتماعات كثيرة لتأمين متابعة الخطة أو الترويج لها، وبخاصة في الاجتماعات الرئيسية التالية:
    Les organes autonomes locaux au Japon ont également créé des sièges centraux pour assurer le suivi du Plan d'action national. UN وأنشأت الهيئات المحلية والمستقلة في اليابان مكاتب رئيسية لمتابعة خطة العمل الوطنية.
    Aidera à assurer un suivi du Plan d'action de la Conférence d'Accra. UN وستساعد اللجنة في كفالة متابعة خطة العمل الصادرة عن مؤتمر أكرا.
    suivi du Plan d'action sur la coopération internationale pour l'éradication des cultures de plantes narcotiques illicites et l'adoption d'activités de substitution. UN متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إتلاف محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    Le secrétariat de la CEE compte utiliser les données recueillies ou échangées grâce au réseau pour établir un aperçu régional du suivi du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN واستنادا إلى المعلومات التي جرى جمعها وتبادلها عبر هذه الشبكة، تخطط أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتنظيم استعراض إقليمي عام عن متابعة خطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة.
    En lançant la Stratégie, le Conseil de l'Arctique contribue de façon sensible au suivi du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN ولدى البدء في هذه الاستراتيجية يساهم مجلس المنطقة القطبية الشمالية بشكل كبير في متابعة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    suivi du Plan d'action pour la société de l'information en Amérique latine et dans les Caraïbes UN متابعة خطة عمل مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    suivi du Plan d'action pour la société de l'information en Amérique latine et dans les Caraïbes UN متابعة خطة العمل المعنية بمجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    suivi du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues et autres questions de coordination UN رصد خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة تعاطي المخدرات ، والشؤون التنسيقية اﻷخرى
    16. Cette faible participation au suivi du Plan d’action international tient sans doute à des questions de fond et de procédure. UN ١٦ - وقد تكون أسباب انخفاض المشاركة في عملية رصد خطة العمل أسبابا موضوعية وإجرائية على السواء.
    suivi du Plan D'ACTION À L'ÉCHELLE DU SYSTÈME DES UN رصد خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة
    suivi du Plan stratégique après 2010 UN ' 3` متابعة الخطة الاستراتيجية بعد عام 2010
    La Commission du développement durable des Nations Unies est chargée de donner des orientations aux fins du suivi du Plan de mise en œuvre de Johannesburg aux niveaux local, national, régional et international. UN إن لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة هي المسؤولة عن توفير التوجيه فيما يتعلق بالسياسة العامة لمتابعة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية والدولية.
    Les activités visant à encourager d’autres formes de développement mettront l’accent sur le suivi du Plan d’action sur la coopération internationale pour l’élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution, entériné par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN وستركز التنمية البديلة على أعمال المتابعة لخطة العمل بشأن التعاون الدولي للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وعلى التنمية البديلة التي أيدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Le Gouvernement a créé une Commission de suivi du Plan, composée de membres de l'exécutif et de représentants de la société civile et présidée par le Secrétaire d'État aux affaires constitutionnelles et parlementaires, qui évaluera l'exécution des mesures prévues dans le Plan et formulera des propositions destinées à y être incluses. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة لمتابعة الخطة تتألف من أعضاء في السلطة التنفيذية وممثلين عن المجتمع المدني ويرأسها وزير الدولة للشؤون الدستورية والبرلمانية الذي يقوم بتقييم مدى تنفيذ التدابير الواردة في هذه الخطة ويقدم مقترحات كي تُدرَج في الخطة.
    Il a également déclaré que le Plan 2008-2012 sur les droits de l'homme prévoyait la création d'une commission de suivi du Plan et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne adoptés en 1993. UN وقالت أيضاً إن خطة حقوق الإنسان للفترة 2008-2012 قد نصت على إنشاء لجنة لمتابعة تنفيذ الخطة وإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    suivi du Plan de travail et rapports UN مراقبة خطة العمل والتقارير
    Il semble en outre que le Groupe de l'élaboration et du suivi du Plan d'exécution du mandat et le Groupe de l'analyse politique et de l'établissement des rapports exerceraient des fonctions plus ou moins analogues. UN وعلاوة على ذلك، قد يبدو أن وحدة تخطيط ومتابعة الولاية ووحدة التحليلات والتقارير السياسية مسؤولة عن نفس المهام تقريبا.
    Le suivi du Plan opérationnel commun de rapatriement s'effectue dans le cadre de la présidence du Groupe de travail sur les retours. UN تم رصد تنفيذ خطة تشغيلية مشتركة للعودة عن طريق تولي رئاسة الفريق العامل المعني بالعودة.
    Apporte son concours à l'UNICEF pour mettre en place le CPC V, en particulier en ce qui concerne la possibilité de centrer l'action sur certaines provinces et de développer des plans locaux en faveur de l'enfance, qui constitueront un suivi du Plan de développement national philippin en faveur de l'enfance au niveau local. UN تساعد اليونيسيف على تنفيذ الاجتماع الخامس، ولا سيما ما يتعلق بإمكانية التركيز على بعض المقاطعات وتطوير خطط محلية لﻷطفال. وسيكون هذا العمل متابعة لخطة التنمية الوطنية الفلبينية لﻷطفال على الصعيد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more