2. Décide de continuer à suivre l'application des mesures recommandées par le Groupe de travail dans son rapport2, en étroite consultation avec le Secrétaire général ; | UN | 2 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في تقريره(2) في إطار من التشاور الوثيق مع الأمين العام؛ |
2. Décide de continuer à suivre l'application des mesures recommandées par le Groupe de travail dans son rapport, en étroite consultation avec le Secrétaire général; | UN | 2 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في تقريره() في إطار من التشاور الوثيق مع الأمين العام؛ |
En coordination avec d'autres services du Bureau de la gestion des ressources humaines, la Responsable de même que le Comité directeur s'efforcent de faciliter et de suivre l'application des mesures spéciales en appliquant des procédures qui mettent en relief la nécessité d'offrir des chances égales aux femmes et reconnaissent par ailleurs que ces dernières contribuent à l'oeuvre de l'Organisation. | UN | وتعمل منسقة شؤون المرأة، بالتعاون مع وحدات أخرى في مكتب إدارة الموارد البشرية، ومع اللجنة التوجيهية، على تيسير رصد تنفيذ التدابير الخاصة، عن طريق إجراءات تشدد على أهمية كل من توفير تكافؤ الفرص للمرأة والاعتراف بالجوانب التي تسهم بها المرأة في عمل المنظمة. |
— Etablissement des faits sur place en vue de suivre l'application des mesures nationales prises à des fins de transparence ou en vue d'enquêter sur des violations, s'il existe des éléments de preuve suffisants; | UN | - تقصي الحقائق في الميدان قصد رصد التدابير الوطنية المتخذة في إطار الشفافية والقيام، حيثما كانت هناك أدلة كافية، بمتابعة انتهاكات المعاهدة؛ |
Rebaptisé Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée, le Groupe de contrôle a été chargé de suivre l'application des mesures prescrites par la résolution 1907 (2009), ainsi que de mener des enquêtes et d'établir des rapports à ce sujet. | UN | وتم تغيير اسم فريق الرصد إلى فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا وتكليفه برصد تنفيذ التدابير المفروضة في القرار 1907 (2009) والتحقيق فيه والإبلاغ عنه. |
i) suivre l'application des mesures visées au paragraphe 1; | UN | (ط) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرة 1؛ |
a) suivre l'application des mesures prévues aux paragraphes 9, 10, 15 et 17 ci-dessus; | UN | (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 9 و 10 و 15 و 17؛ |
a) suivre l'application des mesures prévues aux paragraphes 9, 10, 15 et 17 ci-dessus; | UN | (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 9 و 10 و 15 و 17؛ |
i) suivre l'application des mesures visées au paragraphe 1; | UN | (ط) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرة 1؛ |
i) suivre l'application des mesures visées aux alinéas d) et e) du présent paragraphe ainsi qu'aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004) et au paragraphe 7 ci-après; | UN | ' 1` رصد تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (د) و (هـ) من هذه الفقرة والفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004) والفقرة 7 أدناه؛ |
i) suivre l'application des mesures visées aux alinéas d) et e) du présent paragraphe ainsi qu'aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004) et au paragraphe 7 ci-après; | UN | ' 1` رصد تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (د) و (هـ) من هذه الفقرة والفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004) والفقرة 7 أدناه؛ |
a) suivre l'application des mesures énoncées aux paragraphe 2, 4, 6 et 10 ci-dessus, en tenant compte des rapports du Groupe d'experts créé en application du paragraphe 22; | UN | (أ) رصد تنفيذ التدابير الواردة في الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 أعلاه، آخذة في الاعتبار تقارير فريق الخبراء المنشأ بموجب الفقرة 22 أدناه؛ |
a) suivre l'application des mesures énoncées aux paragraphes 2, 4, 6 et 10 ci-dessus, en tenant compte des rapports du Groupe d'experts créé en application du paragraphe 22; | UN | (أ) رصد تنفيذ التدابير الواردة في الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 أعلاه، آخذة في الاعتبار تقارير فريق الخبراء المنشأ بموجب الفقرة 22 أدناه؛ |
a) suivre l'application des mesures imposées au paragraphe 4 de la présente résolution ; | UN | (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه؛ |
a) suivre l'application des mesures imposées au paragraphe 4; | UN | (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4؛ |
i) suivre l'application des mesures visées au paragraphe 1 ci-dessus ; | UN | (ط) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرة 1 أعلاه؛ |
a) suivre l'application des mesures prévues aux paragraphes 9, 10, 15 et 17 ci-dessus ; | UN | (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 أعلاه؛ |
a) suivre l'application des mesures imposées au paragraphe 4; | UN | (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4؛ |
4. Souligne, en conséquence, combien il est important de suivre l'application des mesures prises par les gouvernements vers l'élimination des pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants dans le cadre, notamment, de l'exécution du Plan d'action; | UN | ٤- تشدد بالتالي على أهمية استمرار رصد التدابير التي تتخذها الحكومات في سبيل القضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال وخصوصاً عن طريق تنفيذ خطة العمل؛ |
Le Conseil a en outre élargi encore le mandat du Groupe de contrôle sur la Somalie, prorogé par la résolution 1853 (2008), le chargeant de suivre l'application des mesures imposées dans la résolution 1907 (2009) et de lui faire rapport sur ce sujet. | UN | ووسع المجلس أكثر من نطاق ولاية فريق الرصد المعاد إنشاؤه بموجب القرار 1853 (2008) للقيام في جملة أمور برصد تنفيذ التدابير المفروضة في القرار 1907 (2009) وتقديم تقارير عن ذلك. |
16. Prie instamment la MONUSCO de continuer d'appuyer les efforts que déploient les autorités congolaises pour renforcer leur système de justice, établir des comptoirs dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu et suivre l'application des mesures imposées par le paragraphe 1 ci-dessus, comme demandé aux alinéas o), r) et t) du paragraphe 12 de la résolution 1925 (2010); | UN | 16 - يحث بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تواصل دعم جهود السلطات الكونغولية من أجل تعزيز نظام العدالة فيها، وتوطيد مراكز التجارة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وأن ترصد التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 أعلاه، على النحو المنصوص عليه في الفقرات الفرعية (س) و (ص) و (ر) من الفقرة 12 من القرار 1925 (2010)؛ |
Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1132 (1997) concernant la Sierra Leone est chargé de suivre l'application des mesures imposées par la résolution 1171 (1998), à savoir un embargo sur les armes contre les forces non gouvernementales en Sierra Leone et une interdiction de voyager frappant les membres de l'ancienne junte militaire et du Front révolutionnaire uni, identifiés par le Comité. | UN | كلّف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون بالإشراف على تنفيذ التدابير التي يفرضها القرار 1171 (1998)، والتي تتمثل في فرض حظر على توريد الأسلحة للقوات غير الحكومية في سيراليون، وقيود على سفر أعضاء المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية على النحو الذي تحدده اللجنة. |