"sujet à la conférence des parties" - Translation from French to Arabic

    • الشأن إلى مؤتمر الأطراف
        
    • المسائل إلى مؤتمر الأطراف
        
    • الشأن الى مؤتمر اﻷطراف
        
    • مؤتمر الأطراف بشأن
        
    • الشأن لتقديمه إلى مؤتمر الأطراف الذي
        
    Le bureau de chaque conférence des Parties, avec l'aide du secrétariat de la Convention correspondante, examinera les pouvoirs et fera rapport à leur sujet à la Conférence des Parties correspondante. UN 9 - وبمساعدة أمانة المؤتمر المعنية، سوف يفحص أعضاء مكتب كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف وثائق التفويض ليقدّموا تقريراً بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف المعني.
    Le Bureau de chaque conférence des Parties, avec l'aide du secrétariat de la convention correspondante, examinera les pouvoirs et fera rapport à leur sujet à la Conférence des Parties correspondante. UN 13 - وبمساعدة أمانة المؤتمر المعنية، يفحص أعضاء مكتب كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف وثائق التفويض ليقدّموا تقريراً بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف المعني.
    Le Bureau de chaque conférence des Parties, avec l'aide du secrétariat de la convention correspondante, examinera les pouvoirs et fera rapport à leur sujet à la Conférence des Parties correspondante. UN 13 - وبمساعدة أمانة المؤتمر المعنية، يفحص أعضاء مكتب كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف وثائق التفويض ليقدّموا تقريراً بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف المعني.
    c) De faire rapport sur les progrès accomplis à ce sujet à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, pour examen à sa septième réunion; UN (ج) أن تقدم تقريراً عن التقدم الإضافي المحرز بشأن هذه المسائل إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم لينظر فيه إبان اجتماعه السابع.
    f) Surveiller l'examen approfondi des aspects scientifiques et techniques et l'établissement de la compilation/synthèse des communications nationales initiales des Parties visées à l'annexe I conformément à la décision [1/... de la Conférence des Parties] et faire des recommandations à ce sujet à la Conférence des Parties et/ou au SBI. UN )و( الاشراف على الاستعراض المتعمق للجوانب العلمية والتقنية واعداد التجميع والعرض التوليفي للبلاغات الوطنية اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة بالمرفق اﻷول وفقا للمقرر ]COP 1/...[؛ واصدار التوصيات في هذا الشأن الى مؤتمر اﻷطراف و/أو إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    4. Prie en outre le Groupe de travail à composition non limitée de suivre l'application de la présente décision et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties. UN 4 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يرصد تنفيذ هذا المقرر وأن يرفع تقريراً إلى مؤتمر الأطراف بشأن هذا التنفيذ.
    Le Bureau examinera les pouvoirs des représentants des Parties à la réunion avec le concours du Secrétariat et soumettra un rapport à ce sujet à la Conférence des Parties pour examen. UN 12 - وسيقوم المكتب، بمساعدة من الأمانة، بفحص وثائق تفويض ممثلي الأطراف أثناء الاجتماع، وإعداد تقرير بهذا الشأن لتقديمه إلى مؤتمر الأطراف الذي ينظر في التقرير المقدم من المكتب.
    b) Élaborer et arrêter des politiques et des directives opérationnelles spécifiques, y compris les orientations des programmes et des directives en matière de gestion administrative et financière, conformément à la décision 5/CMP.2, et faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; UN (ب) وضع سياسات تشغيلية ومبادئ توجيهية محددة، بما في ذلك التوجيه في مجال البرمجة والمبادئ التوجيهية للتنظيم الإداري والإدارة المالية، والبت فيها وفقاً للمقرر 5/م أإ-2، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    6. Prient le Président de la septième session de la Conférence des Parties à la Convention et le Secrétaire exécutif de la Convention de continuer à prendre une part active au processus préparatoire du Sommet, et de participer de même au Sommet, ainsi que de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à la Convention à sa huitième session. UN 6 - يطلبون إلى رئيس مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في دورته السابعة، وإلى الأمين التنفيذي للاتفاقية، مواصلة المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وفي المؤتمر نفسه، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في دورته الثامنة.
    3. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire de mise en œuvre d'évaluer, à leur [xx] session, l'état d'avancement des activités susmentionnées et de faire des recommandations à ce sujet à la Conférence des Parties à sa [xx] session; UN 3- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ القيام، في الدورة [xx] لكل منهما بتقييم التقدم المحرز في الأنشطة الآنفة الذكر وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في دورته [xx]؛
    27. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, à leur [xx] session, d'examiner les résultats des ateliers mentionnés dans la présente décision et de faire des recommandations à ce sujet à la Conférence des Parties à sa [xx] session; UN 27- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ النظر، في الدورة [xx] لكل منهما، في نتائج حلقات العمل المشار إليها في هذا المقرر، وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في دورته [xx]؛
    9. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire de mise en œuvre d'examiner, à leur [xx] session, l'état d'avancement des activités susmentionnées et de faire des recommandations à ce sujet à la Conférence des Parties à sa [xx] session; UN 9- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ النظر، في الدورة [xx] لكل منهما، في التقدم المحرز في الأنشطة الآنفة الذكر وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في دورته [xx]؛
    14. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire de mise en œuvre d'examiner, à leur [xx] session, l'état d'avancement des activités susmentionnées et de faire des recommandations à ce sujet à la Conférence des Parties à sa [xx] session. UN 14- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ النظر، في الدورة [xx] لكل منهما، في التقدم المحرز في الأنشطة المذكورة أعلاه، وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في دورته [xx].
    4. Prie le secrétariat, sous réserve de disposer de fonds à cet effet, de poursuivre ses travaux et la mise au point des programmes de recyclage écologiquement viable en collaboration avec d'autres organismes, en particulier l'Organisation maritime internationale et l'Organisation internationale du travail, et de remettre un rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa onzième session. UN 4 - يطلب من الأمانة، رهناً بتوافر الأموال، أن تواصل عملها وأن تضع المزيد من البرامج لإعادة تدوير السفن على نحو مستدام بالتنسيق مع الهيئات الأخرى، وخاصة المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية، وأن تقدم تقريراً بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.
    a) Le SBSTA sera invité à examiner les informations figurant dans les rapports mentionnés ci-dessus au paragraphe 14 en vue de faire le point sur l'efficacité du programme de travail de Nairobi et de présenter un rapport sur ce sujet à la Conférence des Parties à sa seizième session conformément à l'alinéa e du paragraphe 6 de la décision 2/CP.11; UN (أ) ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في التقارير المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه، بغية استعراض فعالية برنامج عمل نيروبي وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة وفقاً للفقرة 6(ﻫ) من المقرر 2/ م أ-11؛
    Prie en outre le secrétariat de continuer de suivre tout examen des procédés de production industrielle à bord des navires en mer ou des compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78 effectué par le Comité pour la protection du milieu marin de l'Organisation maritime internationale, et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa dixième réunion; UN 7 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تواصل رصد أي نظر من جانب لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية في عمليات الإنتاج الصناعي على متن السفن في عرض البحر، أو أي نظر في اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتصل بها، وأن تقدم تقريراً في هذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر؛
    c) De présenter un rapport sur les progrès accomplis à ce sujet à la Conférence des Parties, à sa septième réunion, pour examen; UN (ج) أن تقدم تقريراً عن التقدم الإضافي المحرز بشأن هذه المسائل إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه إبان اجتماعه السابع.
    4. Prie en outre le Groupe de travail à composition non limitée de suivre l'application de la présente décision et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties. UN 4 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يرصد تنفيذ هذا المقرر وأن يرفع تقريراً إلى مؤتمر الأطراف بشأن هذا التنفيذ.
    Le CDTT est habilité à prendre des décisions sur les questions scientifiques, techniques, financières et de mise en œuvre relatives au développement, au déploiement, à la diffusion et au transfert d'écotechnologies aux pays en développement, ainsi qu'à donner des conseils et/ou adresser des recommandations et à faire directement rapport à ce sujet à la Conférence des Parties. UN 2 ثالثاً- تكون لمجلس تطوير ونقل التكنولوجيا سلطات اتخاذ القرارات وتقديم المشورة و/أو إصدار التوصيات وكذلك تقديم التقارير مباشرة إلى مؤتمر الأطراف بشأن القضايا العلمية والتقنية والمالية وقضايا التنفيذ المتصلة بتطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً ونشرها وتعمميها ونقلها إلى البلدان النامية.
    Le Bureau procèdera, avec le concours du Secrétariat, à l'examen des pouvoirs des représentants des Parties à la réunion et soumettra un rapport à ce sujet à la Conférence des Parties, pour examen. UN 14 - ويقوم المكتب، بمساعدة من الأمانة، بفحص وثائق تفويض ممثلي الأطراف في الاجتماع وإعداد تقرير بهذا الشأن لتقديمه إلى مؤتمر الأطراف الذي ينظر في تقرير المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more