15. Le Haut Commissaire aux droits de l'homme a donné quelques informations générales au sujet des projets de restructuration du Centre pour les droits de l'homme. | UN | ١٥ - وقدم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بعض المعلومات العامة فيما يتعلق بمشاريع إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان. |
48. Le représentant de Cuba a fait une déclaration au sujet des projets de décision. | UN | 48- وأدلى ممثل كوبا ببيان فيما يتعلق بمشاريع المقررات. |
Les représentants de l'Algérie, de Bahreïn, de Cuba et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations au sujet des projets de décision. | UN | 40- وأدلى ممثلو البحرين، والجزائر، والجمهورية العربية السورية، وكوبا ببيانات فيما يتعلق بمشاريع المقررات. |
Néanmoins, la délégation de l'oratrice conserve quelques doutes au sujet des projets de directive 2.6.14 et 2.6.15, concernant respectivement les objections préemptives et les objections tardives. | UN | إلا أن لدى وفدها بعض الشكوك، فيما يتعلق بمشروعي المبدأ التوجيهي 2-6-14 والمبدأ التوجيهي 2-6-15 المتصلين بالاعتراضات الاستباقية والاعتراضات المتأخرة، على التوالي. |
Je prie instamment les membres de poursuivre leurs consultations au sujet des projets de décision concernant ces trois questions qui sont encore en suspens. | UN | وأحــث اﻷعضــاء علــى الاستمــرار في مشاوراتهم فيما يتصل بمشاريع المقررات التي لم يبت فيها حتى اﻵن بشأن هذه البنود الثلاثة. |
[Voir les observations formulées ci-dessous au sujet des projets de directives 2.8.0, 2.8.1, 2.8.7 et 2.8.8] | UN | [انظر الملاحظات التي أدلي بها أدناه فيما يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية 2-8-0 و 2-8-1 و 2-8-7 و 2-8-8.] |
[Voir également les observations formulées ci-après au sujet des projets de directives 4.5.1, 4.5.2 et 4.5.3] | UN | [انظر الملاحظات التي أدلي بها أدناه فيما يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية 4- 5-1 و 4-5-2 و 4-5-3.] |
Au sujet des projets de coopération technique, elle a noté que des consultations étaient en cours concernant l'élaboration d'un programme mondial de recyclage viable des navires. | UN | 99 - فيما يتعلق بمشاريع التعاون التقني، قالت إن العمل جارٍ في وضع برنامج عالمي لإعادة تدوير السفن بطريقة مستدامة وهو الآن يمر بمرحلته التشاورية. |
Il formule, au sujet des projets de construction et d'entretien, un certain nombre d'observations qui réaffirment l'opinion exprimée depuis longtemps par le Comité consultatif, à savoir que le Secrétariat de New York devrait jouer un rôle de coordination dans la planification, la gestion et le suivi des projets de construction et des grands projets d'entretien. | UN | وقدم المجلس عددا من الملاحظات فيما يتعلق بمشاريع البناء والصيانة، أعادت تأكيد موقف اللجنة منذ وقت طويل من أنه ينبغي على الأمانة العامة في نيويورك أن تضطلع بدور تنسيقي في التخطيط لمشاريع البناء والصيانة الرئيسية وإدارتها ورصدها. |
À la 48e séance, le 19 novembre, la représentante du Nicaragua a fait une déclaration au sujet des projets de résolution présentés au titre de la question subsidiaire 68 c) (voir A/C.3/69/SR.48). | UN | ٧ - وفي الجلسة 48، المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ممثل نيكاراغوا ببيان في ما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة في إطار البند الفرعي 68 (ج) (انظر A/C.3/69/SR.48). |
30. Au sujet des projets de résolutions relatifs au point 91 de l'ordre du jour, les États-Unis estiment que l'activité économique dans les territoires non autonomes n'est pas en fait nuisible. De fait, l'investissement économique bénéficie souvent directement aux habitants de telle ou telle région. | UN | ٣٠ - وفيما يتعلق بمشاريع القرارات المندرجة في إطار البند ٩١ من جدول اﻷعمال، قال إن الولايات المتحدة ترى أن النشاط الاقتصادي في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لا يشكل في حد ذاته مصدرا للضرر، بل إن الاستثمارات الاقتصادية كثيرا ما تعود بالمنفعة المباشرة على سكان المنطقة ذات الصلة. |
5. Prie le PNUD et le FNUAP de veiller à mener avec lui des consultations transparentes en temps utile, en ménageant un temps de discussion suffisant, et de garantir que toutes les observations et recommandations formulées par les États Membres au sujet des projets de descriptifs de programme de pays soient mises à la disposition de ses membres avant l'examen formel desdits descriptifs; | UN | 5 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يكفلا القيام بعملية تشاور تتسم بالشفافية وحسن التوقيت مع المجلس التنفيذي، لإتاحة وقت كاف للمناقشة، وأن يكفلا إتاحة جميع التعليقات والتوصيات التي تقدمها الدول الأعضاء، في ما يتعلق بمشاريع وثائق البرامج القطرية، لأعضاء المجلس التنفيذي قبل النظر رسميا في وثائق البرامج القطرية؛ |
5. Prie le PNUD et le FNUAP de veiller à mener avec lui des consultations transparentes en temps utile, en ménageant un temps de discussion suffisant, et de garantir que toutes les observations et recommandations formulées par les États Membres au sujet des projets de descriptifs de programme de pays soient mises à la disposition de ses membres avant l'examen formel desdits descriptifs; | UN | ٥ - يطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يكفلا القيام بعملية تشاور تتسم بالشفافية وحسن التوقيت مع المجلس التنفيذي، لإتاحة وقت كاف للمناقشة، وأن يكفلا إتاحة جميع التعليقات والتوصيات التي تقدمها الدول الأعضاء، في ما يتعلق بمشاريع وثائق البرامج القطرية، لأعضاء المجلس التنفيذي قبل النظر رسميا في وثائق البرامج القطرية؛ |
5. Prie le PNUD et le FNUAP de veiller à mener avec lui des consultations transparentes en temps utile, en ménageant un temps de discussion suffisant, et de garantir que toutes les observations et recommandations formulées par les États Membres au sujet des projets de descriptifs de programme de pays soient mises à la disposition de ses membres avant l'examen formel desdits descriptifs; | UN | ٥ - يطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يكفلا القيام بعملية تشاور تتسم بالشفافية وحسن التوقيت مع المجلس التنفيذي، لإتاحة وقت كاف للمناقشة، وأن يكفلا إتاحة جميع التعليقات والتوصيات التي تقدمها الدول الأعضاء، في ما يتعلق بمشاريع وثائق البرامج القطرية، لأعضاء المجلس التنفيذي قبل النظر رسميا في وثائق البرامج القطرية؛ |
À la 46e séance, le 18 novembre, le représentant de Cuba a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés au sujet des projets de résolution présentés au titre de la question subsidiaire 68 c) (voir A/C.3/69/SR.46). | UN | ٦ - وفي الجلسة 46، المعقودة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ممثل كوبا ببيان باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز في ما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة في إطار البند الفرعي 68 (ج) (انظر A/C.3/69/SR.46). |
Les États-Unis souhaitent également formuler plusieurs questions et commentaires d'ordre technique au sujet des projets de directives. [...] [L]es États-Unis se félicitent que la Commission se soit efforcée, dans de nombreux cas, de préciser si les directives proposées entendaient refléter la pratique existante des États ou si elles allaient au delà de cette pratique. | UN | 22 - وتود الولايات المتحدة أيضا أن تثير عددا من المسائل والتعليقات التقنية في ما يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية. [...] إن الولايات المتحدة تدعم الجهود التي تبذلها اللجنة في كثير من الحالات من أجل توضيح متى يُقصد بمبادئها التوجيهية المقترحة أن تعكس الممارسات الحالية للدول، أو بدلا من ذلك، متى يقصد بها أن تتجاوز ممارسة الدول هذه. |
Pour éclaircir une remarque faite par le Président par intérim, c'est mon collègue allemand qui a posé une question au sujet des projets de résolution A/C.1/59/L.1 et A/C.1/59/L.13. | UN | ولكي أوضح ملاحظة أبداها الرئيس بالنيابة، فقد كان زميلي ممثل ألمانيا هو الذي وجه سؤالا فيما يتعلق بمشروعي القرارين A/C.1/59/L.1 وA/C.1/59/L.13.. |
M. Berti Oliva (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation prend la parole au sujet des projets de décision intitulés < < Examen du programme ordinaire de coopération technique et du Compte pour le développement > > et < < Conditions de voyage en avion > > . | UN | السيد برتي أوليفا (كوبا) (تكلم بالإسبانية): طلب وفدي الكلمة فيما يتعلق بمشروعي المقررين المعنونين " استعراض البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية " و " معايير تحديد درجات السفر بالطائرة " . |
Au sujet des projets de résolutions présentés sur le même thème aux sessions précédentes, des amendements visant à supprimer cette mention ont été présentés mais ont toujours été rejetés. | UN | وفيما يتصل بمشاريع القرارات المناظرة المقدّمة في الدورات السابقة فإن التعديلات التي حذفت الإشارة تم تقديمها ولكنها كانت تلقى الرفض باستمرار. |