"sujet des réserves aux" - Translation from French to Arabic

    • موضوع التحفظات على
        
    • بموضوع التحفظات على
        
    • بالتحفظات على
        
    • مسألة التحفظات على
        
    • لموضوع التحفظات على
        
    • قضية التحفظات على
        
    Ainsi, selon l'approche suivie dans l'étude du sujet des réserves aux traités multilatéraux, ces études pourraient partir de ces textes antérieurs et les expliciter. UN ومن ثم، على غرار النهج المتبع إزاء موضوع التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف، فإن هذه الدراسات ستعتمد على هذه النصوص السابقة وستطورها.
    D'ailleurs, la Commission ellemême employait ce concept dans le contexte du sujet des réserves aux traités. UN بل إن اللجنة نفسها تستعمل هذا المفهوم في سياق موضوع التحفظات على المعاهدات.
    Consciente des débats actuellement menés dans d'autres enceintes au sujet des réserves aux traités multilatéraux normatifs, tout particulièrement aux traités relatifs aux droits de l'homme, UN وقد أحاطت علما بالمناقشات الجارية حاليا في محافل أخرى بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، لا سيما المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    46. Sur le sujet des réserves aux traités, la délégation du Burkina Faso estime que toute réserve qui remet en cause la substance même du traité doit être interdite. UN 46 - وفيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات، قال إن وفده يرى رفض كل تحفظ يطعن في جوهر المعاهدة.
    La délégation chilienne approuve la démarche adoptée par le Rapporteur spécial sur le sujet des réserves aux traités et souscrit à la recommandation tendant à ce que s'organise une rencontre entre les experts des droits de l'homme des Nations Unies et les membres de la CDI pour discuter des questions soulevées par les réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme. UN 6 - وأعرب عن تأييده لنهج المقرِّر الخاص إزاء موضوع التحفظات على المعاهدات معرباً كذلك عن الاتفاق مع التوصية بعقد اجتماع مع خبراء حقوق الإنسان بالأمم المتحدة لمناقشة القضايا المتصلة بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    30. Abordant ensuite le sujet des réserves aux traités, M. Wibisono constate que la CDI a décidé de donner à ses travaux la forme d'un guide qui orientera les États et les institutions internationales en matière de réserves. UN ٣٠ - وقال في معرض اﻹشارة إلى مسألة التحفظات على المعاهدات إن اللجنة قررت أن يتخذ عملها شكل دليل لمساعدة الدول والمنظمات الدولية فيما يتعلق بالتحفظات.
    Les travaux futurs de la Commission sur le sujet des réserves aux traités 9 - 50 4 UN العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات
    Cette suggestion conduit à s'interroger sur les formes que pourraient prendre les résultats des travaux de la Commission sur le sujet des réserves aux traités. UN ومن هذا الاقتراح يثور التساؤل عن اﻷشكال التي يمكن أن تتخذها نتائج أعمال اللجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات.
    487. Le Rapporteur spécial a déclaré être favorablement impressionné par l'intérêt porté par les États aux travaux de la Commission au sujet des réserves aux traités. UN ٤٨٧ - وأعلن المقرر الخاص أن اهتمام الدول بأعمال اللجنة فيما يخص موضوع التحفظات على المعاهدات خلف لديه انطباعا إيجابيا.
    22. La délégation vénézuélienne accueille avec satisfaction le deuxième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet des réserves aux traités. UN ٢٢ - وقال إن وفده يرحب بالتقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات.
    Consciente des débats actuellement menés dans s'autres enceintes au sujet des réserves aux traités multilatéraux normatifs, tout particulièrement aux traités relatifs aux traités relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ تدرك ما يجري حاليا من مناقشات في محافل أخرى بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات المعيارية المتعددة اﻷطراف، وخصوصا على المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    Section 2. Les travaux futurs de la Commission sur le sujet des réserves aux traités UN الفرع ٢ - العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات
    Consciente des débats en cours dans d'autres enceintes au sujet des réserves aux traités multilatéraux normatifs, tout particulièrement les traités relatifs aux droits de l'homme, la Commission souhaite y contribuer dans le cadre de l'examen du sujet des réserves aux traités dont elle est saisie depuis 1993 à travers les conclusions suivantes : UN واللجنة على علم بالمناقشات الجارية حالياً في محافل أخرى بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، ولا سيما المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وهي ترغب في اﻹسهام في هذه المناقشات في إطار النظر في موضوع التحفظات على المعاهدات المعروض عليها منذ عام ٣٩٩١ بالخلوص إلى الاستنتاجات التالية:
    Le sujet des < < réserves aux traités > > UN 2 - موضوع " التحفظات على المعاهدات "
    Le sujet des réserves aux traités renvoie aux objectifs plus fondamentaux du droit international tels qu'énoncés dans la Charte des Nations Unies et dans la Convention de Vienne sur le droit des traités (1969). UN ولاحظ أن موضوع التحفظات على المعاهدات يتصل بأهداف متجذرة في القانون الدولي منصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وفي اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    27. Abordant le sujet des réserves aux traités, le représentant de Singapour note que les projets de directive concernant la définition des réserves et des déclarations interprétatives ne préjugent pas de la licéité des réserves. UN ٢٧ - وقال، بعد أن انتقل إلى موضوع التحفظات على المعاهدات، إن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن تعريف التحفظات واﻹعلانات التفسيرية لا يحكم مسبقا على مسألة جواز أو عدم جواز التحفظات.
    110. Le chapitre I, " Vue générale de l'étude " , était consacré aux futurs travaux de la Commission sur le sujet des réserves aux traités et proposait un schéma général provisoire de l'étude. UN ٠١١- الفصل اﻷول المعنون " نظرة عامة على الدراسة " الذي يتناول العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات والذي يقترح مخططا عاما مؤقتا للدراسة.
    7. Invite les États et les organisations internationales, en particulier les États et les organisations dépositaires, à répondre sans tarder au questionnaire établi par le Rapporteur spécial chargé du sujet des réserves aux traités; UN ٧ - تدعو الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما المنظمات الوديعة، إلى الرد بسرعة على الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات؛
    48. Toutefois, le problème se pose peut-être de manière un peu particulière en ce qui concerne le sujet des réserves aux traités. UN ٨٤ - لكن المشكلة تطرح بطريقة خصوصية بعض الشيء فيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات.
    63. À l'initiative de la Commission du droit international, certains membres de la SousCommission ont rencontré des membres de la CDI, dont le Rapporteur spécial sur le sujet des réserves aux traités (M. Alain Pellet), le 7 août 2003. UN 63- بمبادرة من لجنة القانون الدولي، اجتمع بعض أعضاء اللجنة الفرعية بأعضاء في اللجنة بمن فيهم المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات (السيد ألان بيليه) في 7 آب/أغسطس 2003.
    Encore que le sujet des réserves aux traités présente quelque intérêt en matière de succession d'États, la CDI n'a pas pour mission de contribuer au développement du droit international dans ce domaine et doit s'atteler à mettre au point rapidement le Guide de la pratique. UN 15 - وأضاف قائلا إنه على الرغم من أهمية مسألة التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول، فإن اللجنة ليست منوطة بولاية تطوير القانون الدولي في هذا السياق؛ وينبغي أن تركز على الانتهاء من دليل الممارسة في أقرب وقت ممكن.
    Sa deuxième déclaration portera uniquement sur le sujet des réserves aux traités (rapport de 2011). UN وسيكرس بيانه الثاني حصرا لموضوع التحفظات على المعاهدات في تقرير عام 2011.
    Les progrès constants accomplis touchant le sujet des réserves aux traités, en particulier l'adoption en 2003 de 11 projets de directives sur le retrait et la modification des réserves, sont très satisfaisants. UN 14 - ومضى يقول إن التقدُّم المطرد في قضية التحفظات على المعاهدات، وخاصة اعتماد 11 مشروع مبدأ توجيهي في عام 2003 بشأن سحب التحفظ وتعديل التحفظات لمما يدعو إلى الارتياح التام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more