"sujet important" - Translation from French to Arabic

    • الموضوع الهام
        
    • المسألة الهامة
        
    • الموضوع المهم
        
    • موضوع مهم
        
    En tout état de cause, ils sont prêts à s'associer à une résolution distincte sur ce sujet important. UN وعلى أي حال فهي مستعدة لتأييد قرار منفصل حول هذا الموضوع الهام.
    J'ai l'honneur de m'adresser aujourd'hui à l'Assemblée sur ce sujet important. UN ويشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بشأن هذا الموضوع الهام.
    On peut espérer que les négociations pourront commencer rapidement sur ce sujet important, ce qui rend notre présente réunion d'autant plus utile. UN وإنني آمل أن تبدأ المفاوضات قريباً حول هذا الموضوع الهام الذي يزيد أهمية اجتماعنا هذا.
    Le Comité spécial souligne la nécessité qu'une décision soit prise, à titre prioritaire, sur ce sujet important. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أنّه ينبغي القيام على سبيل الأولوية باتخاذ قرار بشأن هذه المسألة الهامة.
    J'attends avec intérêt les déclarations à venir aujourd'hui sur ce sujet important. UN وأتطلع إلى الإصغاء إلى البيانات الأخرى التي سيُدلى بها اليوم بشأن هذا الموضوع المهم.
    J'attends avec intérêt d'entendre les vues et les propositions des Membres sur ce sujet important pendant nos délibérations d'aujourd'hui. UN وإنني آمل الاستماع إلى آراء الأعضاء واقتراحاتهم حول هذا الموضوع الهام في سياق مداولاتنا اليوم.
    Il m'a été agréable d'apprendre qu'une résolution sur ce sujet important et urgent a été adoptée aujourd'hui. UN وأشعر بالامتنان لأن قرارا بشأن هذا الموضوع الهام والعاجل تم اعتماده اليوم.
    Un autre sujet important de notre Réunion est la nécessité d'assurer la viabilité de l'environnement. UN إن الموضوع الهام الآخر لهذا الاجتماع هو كفالة الاستدامة الإيكولوجية.
    Nous continuerons nos consultations avec nos partenaires sur ce sujet important. UN وسنواصل مشاوراتنا مع شركائنا بشأن هذا الموضوع الهام.
    Ces idées devraient fournir un apport substantiel pour l'examen de l'Agenda pour le développement par la Deuxième Commission, qui, à son tour, devrait fournir une base pour faire avancer et compléter le rapport du Secrétaire général sur ce sujet important. UN وينبغي أن توفر هذه اﻷفكار مدخلات جوهرية عند نظر اللجنة الثانية في بند جدول اﻷعمال بشأن " خطة للسلام " ، الذي يجب أن يوفر بدوره أساسا لتعزيز واستكمال تقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع الهام.
    57. En conclusion, le Président assure le Comité que des discussions informelles se poursuivront sur ce sujet important. UN 57- ولدى اختتامه المناقشة، أكد رئيس اللجنة التنفيذية، للجنة أن المناقشات غير الرسمية ستستمر بشأن هذا الموضوع الهام.
    L'année 1996 étant l'" Année pour l'élimination de la pauvreté " , l'intervenant a estimé qu'elle fournirait l'occasion pour le Département d'insister davantage sur ce sujet important. UN ولما كان عام ١٩٩٦ هو السنة الدولية للقضاء على الفقر فإن ذلك من شأنه أن يتيح في رأيه فرصة لﻹدارة لزيادة التركيز على هذا الموضوع الهام.
    Cependant, en dépit du travail sérieux accompli par chaque délégation, nous avons malheureusement dû terminer notre discussion sur ce sujet important sans avoir obtenu le moindre résultat concret. UN وبالرغم من الجهود الصادقة التي بذلها كل وفد، فإنه تعين علينا، بكل أسف أن نختتم مناقشتنا لهذا الموضوع الهام دون التوصل الى أية نتيجة محددة من العمل الذي تم القيام به.
    Nous notons avec intérêt les questions qui ont été posées au Secrétaire général, dont beaucoup font écho à nos propres sentiments, et nous attendons avec impatience d'échanger davantage sur ce sujet important. UN ونحيط علما مع الاهتمام بالأسئلة التي وجهت إلى الأمين العام، والكثير منها يحكي ما نشعر به نحن، ونتطلع إلى مواصلة تبادل الآراء في هذا الموضوع الهام.
    On voudrait maintenant mettre fin à cette pratique, de sorte que tous les États seraient divisés et s'affronteraient sur ce sujet important. UN والآن هناك محاولة لوضع حد لهذه الممارسة، كي تتباين مواقف الدول وتتعارض بشأن هذه المسألة الهامة.
    Cependant, nous ne devons pas perdre espoir en ce qui concerne notre capacité de progresser sur ce sujet important. UN غير أنه ينبغي لنا ألا نفقد الأمل في قدرتنا على إحراز تقدم بشأن تلك المسألة الهامة.
    Nous nous félicitons de pouvoir débattre de ce sujet important aujourd'hui. UN ونقدر إتاحة الفرصة لنا للتعليق على هذه المسألة الهامة اليوم.
    Le Secrétariat a été prié de prévoir dans l'ordre du jour provisoire de cette session suffisamment de temps pour pouvoir examiner en détail ce sujet important. UN وطُلب إلى الأمانة أن تخصِّص في مشروع جدول أعمال دورة اللجنة تلك وقتاً كافياً لكي يتسنى إجراء مناقشة مفصّلة لهذا الموضوع المهم.
    Les progrès accomplis récemment dans l’examen de ce sujet important sont donc bienvenus. UN ولذلك، نرحب بالتقدم المحرز مؤخرا بشأن هذا الموضوع المهم.
    Cette terminologie inédite, particulièrement inventive dans le sens de l'affaiblissement de la portée du résultat final des travaux de la Commission sur ce sujet important et sensible dans notre monde globalisé ne manque pas d'intérêt. UN فهذه المصطلحات الفريدة، والابتكارية إلى حد ما ما دامت تسعى إلى إضعاف محتوى النتيجة الختامية لأعمال لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع المهم والبالغ الحساسية في عالمنا المعولم لا تخلو من أهمية.
    En outre, beaucoup de délégations avaient estimé que cette initiative était un sujet important qui devait être maintenu à l'ordre du jour en tant que point distinct. UN كذلك، رأى بعض الوفود أن موضوع مبادرة باماكو موضوع مهم يستدعي إبقاءه كبند منفصل في جدول اﻷعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more