"sujets particuliers" - Translation from French to Arabic

    • المواضيع الخاصة
        
    • مواضيع محددة
        
    • مواضيع خاصة
        
    • موضوعات خاصة
        
    • لمواضيع محددة
        
    • علاقتها بمواضيع محددة
        
    • مواضيع معينة
        
    sujets particuliers relatifs au projet de budget-programme UN المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة
    58/272. sujets particuliers relatifs au projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20042005 UN 58/272 - المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005
    56/255. sujets particuliers relatifs au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20022003 UN 56/255 - المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003
    Des séminaires et ateliers de suivi plus courts, consacrés à des sujets particuliers d'intérêt prioritaire, sont organisés au niveau régional. UN وتنظم الحلقات الدراسية وحلقات العمل لفترات أقصر، لأغراض المتابعة، حول مواضيع محددة ذات أولوية في المواقع الإقليمية ذاتها.
    Il faudrait peut-être charger un groupe de travail à composition non limitée de traiter certains sujets particuliers. UN وربما ينبغي انشاء فريق عامل مفتوح العضوية لتناول مواضيع محددة.
    ii) Activités d'information sur des sujets particuliers, en vue de renforcer les capacités, notamment dans les domaines de l'application et du respect des réglementations. UN ' 2‛ التوعية بشأن مواضيع خاصة بغرض المساعدة على بناء القدرات لا سيما في مجاليّ التنفيذ وتنظيم الإنفاذ.
    sujets particuliers relatifs au projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 UN المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١
    sujets particuliers relatifs au projet de budget-programme pour UN المواضيع الخاصة المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة
    sujets particuliers relatifs au projet de budget-programme UN المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية
    II. EXAMEN DE sujets particuliers UN ثانيا ـ النظر في المواضيع الخاصة
    52/222. sujets particuliers relatifs au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 UN ٥٢/٢٢٢- المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    sujets particuliers relatifs au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 : sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies UN المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003: سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة
    sujets particuliers relatifs au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 : sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies UN المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003: سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة
    sujets particuliers relatifs au budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 UN المواضيع الخاصة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005
    sujets particuliers relatifs au budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 UN المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005
    Le Groupe de travail du Comité est chargé de traiter les questions opérationnelles et de diriger les équipes spéciales créées pour s'occuper de sujets particuliers. UN ويهدف الفريق العامل التابع للجنة إلى معالجة المسائل التنفيذية، وإدارة عمل اﻷفرقة العاملة المنشأة بهدف معالجة مواضيع محددة.
    En 1997, dans son programme de réforme, le Secrétaire général a proposé de supprimer le Comité et de créer à la place des groupes d'experts spécialisés chargés d'assister le Conseil sur des sujets particuliers. UN وفي عام 1997، اقترح الأمين العام في برنامجه للإصلاح حل اللجنة وأن تساعد المجلس بدلا من ذلك أفرقة متخصصة من الخبراء في مواضيع محددة.
    Rapports sur des sujets particuliers UN تقارير عن مواضيع محددة
    Rapports sur des sujets particuliers UN تقارير عن مواضيع محددة
    sujets particuliers relatifs au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 UN مواضيع خاصة متعلقة بالميزانية البرنامجيــة المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    III. Examen de sujets particuliers ) UN ثالثا - رابعا - النظر في موضوعات خاصة
    Il faut mettre au point de nouvelles formations adaptées à chaque catégorie de personnel et traitant de sujets particuliers, concernant par exemple le travail en équipe, le règlement des différends, l'aptitude à la négociation, la communication interculturelle et d'autres thèmes qui n'ont jamais été abordés à la Mission. UN 180 - وهناك حاجة إلى إيجاد تدريب جديد مخصص لمواضيع محددة تستهدف فئات محددة من الموظفين في مجالات مثل تكوين الأفرقة، وحل النزاعات، ومهارات التفاوض، والتواصل بين الثقافات، في جملة مواضيع أخرى، وهي مجالات لم يسبق أن قُدمت في البعثة.
    L'objectif des journées de débat général est de susciter une meilleure compréhension du contenu et des incidences de la Convention en ce qui concerne des sujets particuliers. UN والغرض من المناقشات العامة هو تعميق فهم محتويات وآثار الاتفاقية من حيث علاقتها بمواضيع محددة.
    L'attention du Groupe de travail a également été appelée sur les documents établis par plusieurs membres du Comité sur des sujets particuliers en rapport avec le thème de la Conférence. UN واسترعي نظر الفريق العامل أيضاً إلى الوثائق التي أعدها عدة أعضاء في اللجنة حول مواضيع معينة ذات صلة بموضوع المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more