"supérieur de commerce" - Translation from French to Arabic

    • التجارية العليا
        
    • العالي للتجارة
        
    Croatie: Tribunal supérieur de commerce UN كرواتيا: المحكمة التجارية العليا
    Le Tribunal supérieur de commerce a cassé la décision du Tribunal de commerce et lui a renvoyé l'affaire. UN وألغت المحكمة التجارية العليا قرار المحكمة التجارية الأدنى منها وأحالت القضية إليها مرة أخرى.
    Le Tribunal supérieur de commerce a rejeté les arguments du défendeur et confirmé l'avis du Tribunal de commerce de Zagreb. UN ورفضت المحكمة التجارية العليا حُجج المدَّعَى عليه وأيّدت رأي محكمة زغرب التجارية.
    4. Professeur de droit à temps partiel à l'Institut supérieur de commerce. UN أستاذ قانون غير متفرغ في المعهد العالي للتجارة.
    Professeur de droit à temps partiel à l'Institut supérieur de commerce, de 1993 à 1996. UN أستاذ قانون غير متفرغ في المعهد العالي للتجارة: 1993-1996.
    En appel, le Tribunal supérieur de commerce de Belgrade a confirmé la décision prise en première instance. UN ولدى استئناف القرار، أكّدت محكمة بلغراد التجارية العليا قرار المحكمة الابتدائية.
    Le défendeur n'ayant pas soulevé cette objection dans le délai prescrit, le Tribunal supérieur de commerce a confirmé le jugement rendu en première instance. UN وبما أنَّ المدَّعَي عليه لم يقدّم اعتراضه في الوقت المحدَّد، فقد أيّدت المحكمة التجارية العليا الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية.
    Publiée en croate dans: Recueil des décisions du Tribunal supérieur de commerce 1994-2002, n° 9/571 UN نُشرت بالكرواتية في مجموعة قرارات المحكمة التجارية العليا للفترة 1994-2002، تحت رقم 9/571
    Le Tribunal supérieur de commerce a estimé que, même si les parties étaient convenues de recourir à l'arbitrage dans leur contrat, le Tribunal de commerce ne pouvait se déclarer incompétent d'office, mais seulement sur l'objection du défendeur soumise en temps opportun. UN ورأت المحكمة التجارية العليا أنه برغم أنَّ الطرفين اتفقا على اللجوء إلى التحكيم، فلم يكن بوسع المحكمة التجارية الأدنى منها أن تعلن عن أنها غير مختصّة بحكم وظيفتها بالنظر في الدعوى إلاّ في حال تقديم المدَّعَى عليه اعتراضه في الوقت المناسب.
    Décision 657: - Croatie: Tribunal supérieur de commerce; Pž-7481/03 (27 avril 2004) UN القضية 657: - كرواتيا: المحكمة التجارية العليا Pž-7481/03 (27 نيسان/أبريل 2004)
    Le Tribunal supérieur de commerce a jugé que les parties à un litige commercial peuvent renoncer à leur convention d'arbitrage aussi par leur comportement: le demandeur en déposant ses conclusions en demande devant la juridiction étatique (plutôt qu'en engageant un arbitrage), et le défendeur en soumettant des arguments relatifs au fond du litige. UN وقضت المحكمة التجارية العليا بجواز تنازل الطرفين في منازعة تجارية عن اتفاق التحكيم المُبرم بينهما بالقيام بما يلي أيضا: يعرض المدَّعِي بيان دعواه على المحكمة (عوضاً عن استهلال إجراءات التحكيم)، ويقدّم المدَّعَى عليه مرافعات بشأن موضوع المنازعة.
    La clause compromissoire ne prévoyant l'arbitrage que pour les situations où les parties auraient des divergences de vues quant à l'interprétation du contrat, le Tribunal supérieur de commerce a déclaré que le Tribunal de commerce avait conclu à tort que l'intention des parties était de résoudre tous leurs différends nés du contrat devant une instance d'arbitrage (y compris les litiges relatifs au défaut de paiement). UN ونظراً لأنَّ شرط التحكيم لا ينصّ على اللجوء إلى التحكيم إلاّ عندما تختلف وجهتا نظر الطرفين حول تفسير العقد، فقد أشارت المحكمة التجارية العليا إلى أنَّ المحكمة التجارية الأدنى منها أخطأت في استنتاجها أنَّ نيّة الطرفين تتجه صوب اللجوء إلى التحكيم في حسم جميع منازعاتهما الناشئة عن العقد (بما فيها منازعاتهما حول موضوع عدم السداد).
    1982-1988 Professeur de droit civil et de droit commercial à l'Institut supérieur de commerce (enseignement supérieur et universitaire) de Kinshasa-Gombe. UN 1982-1988: أستاذ القانون المدني والقانون التجاري في المعهد العالي للتجارة (التعليم العالي والجامعي) في كينشاسا - غومبي.
    J'ai enseigné à l'Institut supérieur de commerce de Kinshasa-Combe pendant plusieurs années et j'ai été collaborateur scientifique à l'Université de Genève où je preste encore mes services comme professeur-conférencier pour le droit pénal et le droit humanitaire. UN درست في المعهد العالي للتجارة بكينشاسا - غومبي لسنوات عديدة وكنت متعاونا علميا في جامعة جنيف حيث قدمت خدماتي بصفتي أستاذا محاضرا في القانون الجنائي والقانون الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more