La décision de suspension du service militaire obligatoire est levée sur décision du Conseil supérieur de la défense nationale ou en cas de mobilisation générale ou d'état d'urgence. | UN | ويتم إعادة العمل بناءً على قرار من المجلس الأعلى للدفاع الوطني، أو في حالة التعبئة العامة أو الطوارئ. |
Le Conseil supérieur de la défense et de la sécurité a un rôle consultatif auprès du Président mais ce n'est pas un organe directeur. | UN | ويوجد المجلس الأعلى للدفاع والأمن كهيئة استشارية للرئيس لكنه لا يملك سلطة تقرير السياسات. |
L'adoption de ce dernier texte ouvre la voie de la création de deux autres organes constitutionnels, le Conseil supérieur de la défense et de la sécurité et le Conseil d'État. | UN | وينبغي أن يمهد اعتماد هذا التشريع الأخير السبيل إلى تحقيق تقدم صوب إنشاء هيئتين دستوريتين أخريين، هما المجلس الأعلى للدفاع والأمن ومجلس الدولة. |
Le Gouvernement avait élaboré un plan qui a été approuvé par le Conseil supérieur de la défense et attend l'adoption d'une loi qui accélérerait le processus. | UN | وقد وضعت حكومته خطة وافق عليها مجلس الدفاع الأعلى وما زالت بانتظار اعتماد التشريعات التي من شأنها التعجيل بالعملية. |
Il faudrait que l'état-major soit guidé dans la prise de ses décisions par le Conseil supérieur de la défense. | UN | ولن تؤدي القيادة العليا مهامها على أفضل وجه إلا إذا اهتدت في قراراتها بالمشورة التي يقدمها لها مجلس الدفاع الأعلى. |
Communiqué de presse du Conseil supérieur de la défense | UN | بيان صحفي صادر عن المجلس الأعلى للدفاع |
Enfin, le Conseil supérieur de la défense s'est dit ouvert à l'idée d'une force africaine qui avait été proposée par la Communauté économique des États de l'Afrique centrale en vue de contribuer également à la sécurisation du processus électoral. | UN | وأخيرا، فقد أعرب المجلس الأعلى للدفاع عن تقبله لفكرة إنشاء قوة أفريقية التي كانت اقترحتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بهدف المساهمة أيضا في تأمين العملية الانتخابية. |
111. Le Président de la République est le commandant suprême des forces armées; il préside le Conseil supérieur de la défense nationale, organe consultatif spécifique pour les questions ayant trait à la défense nationale, à l'organisation, au fonctionnement et à la discipline des forces armées. | UN | 111- رئيس الجمهورية هو القائد الأعلى للقوات المسلحة ويترأس المجلس الأعلى للدفاع الوطني، وهو هيئة استشارية خاصة معنية بالمسائل المتعلقة بالدفاع الوطني وتنظيم القوات المسلحة وعملها وانضباطها. |
112. Il incombe aux forces armées d'assurer militairement la défense du pays, sous l'autorité du Président de la République, du Parlement, du Gouvernement, du Conseil supérieur de la défense nationale et du Conseil supérieur militaire. | UN | 112- والقوات المسلحة مكلفة بضمان الدفاع عن البلد عسكرياً وتخضع لسلطة رئيس الجمهورية والبرلمان والحكومة والمجلس الأعلى للدفاع الوطني والمجلس العسكري الأعلى. |
100. Le Président de la République est le commandant suprême des forces armées; il préside le Conseil supérieur de la défense nationale, qui est l'organe consultatif spécifique sur les questions ayant trait à la défense nationale et à l'organisation et au fonctionnement des forces armées et à la discipline en leur sein. | UN | 100- رئيس الجمهورية هو القائد الأعلى للقوات المسلحة ويترأس المجلس الأعلى للدفاع الوطني وهو هيئة استشارية خاصة معنية بالمسائل الخاصة بالدفاع الوطني وتنظيم القوات المسلحة وعمليتها وانضباطها. |
Le Gouvernement de transition a réaffirmé qu'il était prêt à s'attaquer au problème et, le 8 décembre, le Conseil supérieur de la défense s'est déclaré décidé à recourir à la force si la persuasion restait sans effet. | UN | وفي هذا الصدد، أعادت الحكومة الانتقالية تأكيد استعدادها لمعالجة المشكلة، وفي 8 كانون الأول/ديسمبر، أعلن المجلس الأعلى للدفاع استعداده لاستخدام القوة إذا لم يجد الإقناع نفعا. |
Au cours du mois de juillet 2008, le Président de la République de Madagascar a inauguré le lancement du Conseil supérieur de la défense nationale, au même titre que le Service de renseignements financiers, organisme chargé de la répression du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme. | UN | وفي تموز/يوليه 2008، افتتح رئيس جمهورية مدغشقر المجلس الأعلى للدفاع الوطني ودائرة للمعلومات المالية، وهي هيئة مكلفة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Au cours de sa réunion tenue le lundi 20 mars, sous la présidence du chef de l'État, Joseph Kabila, le Conseil supérieur de la défense a examiné, entre autres points, la question de la constitution d'un contingent militaire européen, à la demande des Nations Unies. | UN | تناول المجلس الأعلى للدفاع خلال الاجتماع الذي عقده يوم الاثنين 20 آذار/ مارس برئاسة جوزيف كابيلا رئيس الدولة، تناول في جملة نقاط إنشاء قوة عسكرية أوروبية، بناء على طلب الأمم المتحدة. |
Le Conseil supérieur de la défense a d'abord réaffirmé sa confiance quant au dispositif sécuritaire déjà mis en place par la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, les Forces armées de la République démocratique du Congo et la Police nationale afin d'assurer la sécurité sur l'ensemble du territoire avant, pendant et après les élections. | UN | وقد أكد من جديد المجلس الأعلى للدفاع قبل كل شيء ثقته في الآلية الأمنية التي أنشأتها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية من أجل كفالة الأمن في كامل الإقليم قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها. |
Pour le Conseil supérieur de la défense | UN | باسم المجلس الأعلى للدفاع |
Avant d'autoriser la fabrication d'explosifs et des accessoires correspondants, le Ministère de la défense nationale procède à une évaluation du projet, en coordination avec le Conseil supérieur de la défense nationale, sous l'angle de l'économie, de la mobilisation industrielle et de la sécurité nationale. | UN | قبل الإذن بصنع المتفجرات وتوابعها ستقوم وزارة الدفاع بتقييم للمشروع، بالتعاون مع المجلس الأعلى للدفاع الوطني، في ضوء العوامل التالية: الاعتبارات الاقتصادية، والاحتياجات الصناعية، واحتياجات الأمن الوطني. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre, en annexe de la présente lettre, le communiqué sanctionnant la réunion tenue le 20 mars 2006 sous la présidence du chef de l'État, Joseph Kabila, par lequel le Conseil supérieur de la défense a recommandé de soutenir l'initiative de la mise en place d'une force de l'Union européenne pour renforcer le dispositif de sécurisation du processus électoral. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة البيان الصادر عن الاجتماع المعقود في 20 آذار/مارس 2006 برئاسة جوزيف كابيلا رئيس الدولة، والذي يوصي فيه المجلس الأعلى للدفاع بتأييد المبادرة الرامية إلى إنشاء قوة تابعة للاتحاد الأوروبي لتعزيز آلية تأمين العملية الانتخابية. |
Plus tard dans l'après-midi, le général Al-Haj s'est rendu à une réunion avec le Conseil supérieur de la défense, au Palais présidentiel. | UN | 53 - وفي وقت لاحق من بعد ظهر ذلك اليوم، انضم اللواء الحاج إلى اجتماع مجلس الدفاع الأعلى في قصر الرئاسة. |
L'après-midi du 14 février 2005, le général Azar a assisté à la réunion tenue au Conseil supérieur de la défense. | UN | 57 - وبعد ظهر يوم 14 شباط/فبراير 2005، حضر العميد عازار اجتماع مجلس الدفاع الأعلى. |
Plus tard dans l'après-midi, le général Al-Sayed a assisté à la réunion au Conseil supérieur de la défense. | UN | 60 - وفي وقت لاحق من بعد الظهر، حضر اللواء جميل اجتماع مجلس الدفاع الأعلى. |
Le Conseil des ministres a adopté et transmis au Parlement trois avant-projets de loi portant organisation et fonctionnement des forces armées, organisation, composition, attribution et fonctionnement du Conseil supérieur de la défense, et statut du personnel militaire des FARDC. | UN | إلا أن مجلس الوزراء أقر ثلاثة مشاريع قوانين بشأن إصلاح الجيش تتصل بتنظيم القوات المسلحة وتسييرها، وتنظيم مجلس الدفاع الأعلى وتكوينه والمهام المسندة إليه وسير عمله، ووضع الأفراد العسكريين التابعين للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وعرضها على البرلمان للموافقة عليها. |