"supérieur de la police" - Translation from French to Arabic

    • الأعلى للشرطة
        
    • الأعلى لشرطة
        
    Le Conseil supérieur de la Police nationale a accepté la création d'une commission mixte d'enquête sur les atteintes aux droits de l'homme. UN وقد وافق المجلس الأعلى للشرطة الوطنية على إنشاء لجنة مشتركة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    :: Réunions hebdomadaires avec le Conseil supérieur de la Police nationale haïtienne sur la restructuration et la réforme de la force UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية وإصلاحها
    :: Réunions hebdomadaires avec le Conseil supérieur de la Police nationale haïtienne, sur la restructuration et la réforme de la Police nationale UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية وإصلاحها
    Le Directeur général de la PNH devrait bientôt présenter le plan au Conseil supérieur de la Police nationale aux fins d'approbation. UN وينتظر أن يقدم المدير العام لشرطة هايتي الوطنية خطة إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لإقرارها.
    Réunions hebdomadaires avec le Conseil supérieur de la Police nationale haïtienne sur la restructuration et la réforme de la force UN عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى لشرطة هايتي الوطنية بشأن إعادة تشكيل قوات الشرطة وإصلاحها
    Réunions hebdomadaires avec le Conseil supérieur de la Police nationale haïtienne, au sujet de la restructuration et de la réforme de la Police nationale UN تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاحها
    le personnel de police et Président du Conseil supérieur de la Police Monsieur, UN السيد اللواء/مساعد الوزير للأفراد ورئيس المجلس الأعلى للشرطة
    Durant la même période, les postes disponibles devront être entièrement remplis par le personnel agréé, de même que toutes les règles et règlements devront être mis à jour, approuvés par le Conseil supérieur de la Police nationale. UN وخلال نفس الفترة، يجب ملء جميع الوظائف الشاغرة بالكامل بالموظفين الحاصلين على شهادات التأهيل، كما يجب أن يقوم المجلس الأعلى للشرطة الوطنية بتحديث جميع القواعد والأنظمة، والموافقة عليها.
    Le lendemain, le Conseil supérieur de la Police nationale, réuni sous la présidence de M. Garry Conille, Premier Ministre par intérim, a décidé de régler le problème par la négociation tout en envisageant un recours à des méthodes plus énergiques. UN وفي اليوم التالي، أثناء اجتماع للمجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية برئاسة القائم بأعمال رئيس الوزراء، غاري كونيل، تم الاتفاق على أن تتم تسوية الحالة عن طريق المفاوضات.
    Le Premier Ministre haïtien a convoqué, le 31 août 2012, une réunion extraordinaire du Conseil supérieur de la Police nationale consacrée uniquement à l'adoption du plan de développement 2012-2016 de la Police nationale d'Haïti. UN في 31 آب/أغسطس 2012، دعا رئيس وزراء هايتي إلى عقد اجتماع استثنائي للمجلس الأعلى للشرطة الوطنية كان البند الوحيد على جدول أعماله اعتماد خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية للفترة 2012-2016.
    Par ailleurs, il recommande que le Conseil supérieur de la Police nationale se réunisse pour préparer les décisions à prendre à ce sujet. UN وإضافة إلى ذلك، يوصي الخبير المستقل بأن يجتمع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لتحضير القرارات التي يتعين اتخاذها في هذا الشأن.
    Le processus de vérification des dossiers de tous les policiers avait largement progressé, plusieurs centaines de dossiers avaient été transmis au Conseil supérieur de la Police nationale et devaient faire l'objet d'une décision de maintien dans les rangs de la PNH ou de radiation parce que le policier en question ne répondait pas aux exigences d'une police démocratique. UN وأحرزت عملية مراجعة سجلات جميع أفراد الشرطة تقدما جيدا، وأحيلت عدة مئات من الحالات إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية وستكون موضوعا لقرار الإبقاء في صفوف الشرطة الوطنية الهايتية أو الفصل لأن الضابط المعني لا يفي بمتطلبات الشرطة الديمقراطية.
    40. L'Expert Indépendant appelle le gouvernement d'Haïti à mettre en œuvre avec le discernement et la rigueur nécessaires les recommandations visant à certifier les policiers et il recommande que le Conseil supérieur de la Police National se réunisse pour prendre les décisions. UN 40- ويدعو الخبير المستقل حكومة هايتي إلى أن تنفذ بما يلزم من حكمة وثبات التوصيات الرامية إلى اعتماد أفراد الشرطة، ويوصي بأن يجتمع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لاتخاذ القرارات.
    Le plan de développement 2012-2016 de la Police nationale d'Haïti que le Directeur général de la Police nationale a adopté le 1er mars 2012 doit encore être approuvé par les membres du Conseil supérieur de la Police nationale. UN وتنتظر الخطة الهايتية لتطوير الشرطة الوطنية للفترة 2012-2016 التي اعتمدها المدير العام للشرطة الوطنية في 1 آذار/مارس 2012 الموافقة النهائية من أعضاء المجلس الأعلى للشرطة الوطنية.
    58. Depuis le début du processus en 2006 et jusqu'au 12 janvier 2010, 7 177 dossiers avaient été ouverts, dont 3 584 dossiers incluant une recommandation avaient été remis à l'Inspection générale pour transmission au Conseil supérieur de la Police nationale. UN 58- ومنذ بداية العملية في عام 2006 وحتى 12 كانون الثاني/يناير 2010، فُتِح 177 7 ملفاًَ، من بينها 584 3 ملفاً يتضمن توصية أحيلت إلى مديرية التفتيش العامة لأجل إحالتها إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية.
    d) Réunir le Conseil supérieur de la Police nationale pour préparer les décisions relatives à la certification des policiers; UN (د) عقد المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لإعداد القرارات المتعلقة باعتماد أفراد الشرطة؛
    En 2011, l'expert indépendant a constaté qu'entre 2006 et 2010, 7 177 dossiers avaient été ouverts, dont 3 584 dossiers avaient été remis à l'Inspection générale de la Police nationale haïtienne pour transmission au Conseil supérieur de la Police nationale aux fins de l'établissement de certifications. UN وفي عام 2011، أشار الخبير المستقل إلى أن عدد الملفات التي فتحت في الفترة بين 2006 و2010 بلغ 177 7 ملفاً، من بينها 584 3 ملفاً أرسلت إلى المفتشية العامة للشرطة الوطنية من أجل إحالتها إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لأغراض الفرز.
    Au 14 avril 2004, après examen de leurs dossiers cas par cas, 117 policiers, dont 13 inspecteurs généraux et 11 commissaires divisionnaires, avaient été mis à pied par décision du Conseil supérieur de la Police nationale, qui en a publié la liste. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2004، وبعد النظر في ملفاتهم كلّ على حدة، سُرِّح 117 شرطياً، منهم 13 مفتشاً عاماً و11 رئيس شرطة، وذلك عقب قرار اتخذه المجلس الأعلى للشرطة الوطنية، الذي نشر القائمة.
    Le bureau a été mis en place le 6 octobre et un conseil de trois membres a été installé, le 21 octobre, sous l'autorité du Conseil supérieur de la Police nationale. UN وأُنشئ المكتب في 6 تشرين الأول/أكتوبر، وفي 21 تشرين الأول/ أكتوبر، عُيِّن مجلس للمكتب مكون من ثلاثة أعضاء تحت سلطة المجلس الأعلى للشرطة الوطنية.
    Le 15 mars 2005, le Conseil supérieur de la Police nationale a adopté le Plan stratégique de développement de la PNH pour 2004-2008. UN 22 - في 15 آذار/مارس 2005، اعتمد المجلس الأعلى للشرطة الوطنية مخطط التطوير الاستراتيجي لشرطة هايتي الوطنية للفترة 2004-2008.
    Des réunions hebdomadaires ont été tenues avec le Secrétaire d'État à la sécurité publique plutôt qu'avec le Conseil supérieur de la Police nationale haïtienne, car depuis l'avènement du gouvernement élu en mai 2006, la participation des étrangers au Conseil supérieur, qui est un forum intra-gouvernemental haïtien, n'est plus autorisée. UN عُقدت اجتماعات أسبوعية مع وزير الدولة للأمن العام عوضا عن الاجتماعات مع المجلس الأعلى لشرطة هايتي الوطنية، الذي أُغلق في وجه المشاركة الدولية منذ تشكيل الحكومة المنتخبة في أيار/مايو 2006، باعتباره منتدىً داخلياً لحكومة هايتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more