Malgré une intensification des efforts de préservation, la superficie des forêts primaires continue cependant de diminuer. | UN | إلا أنه بينما تتزايد جهود الحفظ، فإن مساحة الغابات البكر آخذة في الانخفاض. |
La superficie des forêts situées à l'intérieur d'un système protégé a augmenté de 94 millions d'hectares depuis 1990, dont les deux tiers depuis 2000. | UN | وقد زادت مساحة الغابات المشمولة بالمحميات بنسبة 94 مليون هكتار منذ عام 1990، سُجل ثلثا هذه الزيادة منذ عام 2000. |
:: Accroître d'un certain nombre d'hectares en 10 ans la superficie des forêts gérées de manière écologiquement durable. | UN | :: زيادة مساحة الغابات الخاضعة للإدارة المستدامة بعدد معين من الهكتارات في غضون 10 سنوات |
:: superficie des forêts faisant objet d'une gestion durable; | UN | :: مساحة الغابات المشمولة بالإدارة المستدامة للغابات |
45. superficie des forêts en pourcentage de la superficie totale | UN | مساحات الغابات كنسبة مئوية من مجموع مساحة اﻷراضي |
La superficie des forêts certifiées s'étend elle aussi rapidement. | UN | وهناك تزايد سريع أيضا في مساحة الغابات المعتمدة. |
Les activités prévues au titre de ce plan stratégique visent à accroître la superficie des forêts gérées de façon durable. | UN | والقصد من الأنشطة المدرجة في هذه الخطة الاستراتيجية هو المساهمة في زيادة مساحة الغابات التي تدار على نحو مستدام. |
On a enregistré une augmentation de plus de 2 % de la superficie des forêts destinées principalement à la conservation de la diversité biologique. | UN | وهناك زيادة بنسبة تزيد على 2 في المائة في مساحة الغابات المخصصة بالدرجة الأولى لحفظ التنوع البيولوجي. |
Accroître sensiblement la superficie des forêts protégées dans le monde et celle des forêts gérées de façon durable et accroître la proportion des produits forestiers provenant de forêts en gestion durable ; | UN | تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وكذلك زيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛ |
La superficie des forêts plantées est en augmentation; elle représente actuellement 7 % de la couverture forestière totale. | UN | 49 - وما برحت مساحة الغابات المزروعة آخذة في الازدياد حتى باتت تشكل الآن 7 في المائة من مجموع المساحة الحرجية. |
La superficie des forêts plantées et les efforts de conservation sont en augmentation, mais la superficie des forêts primaires continue de diminuer à un rythme alarmant à mesure qu'elles sont exploitées ou converties à d'autres usages. | UN | ففي حين تسجل الغابات المزروعة وجهود الحفظ منحى تصاعديا، تواصل مساحة الغابات البكر تقلصها بمعدل ينذر بالخطر نتيجة استخدام هذه الغابات أو تحويلها لاستخدامات أخرى. |
Accroître considérablement la superficie des forêts protégées dans le monde et celle des forêts gérées de façon durable, et accroître la proportion des produits forestiers provenant de forêts en gestion durable | UN | تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وكذلك زيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام |
Les pays ayant fait rapport ont adopté différentes approches pour accroître la superficie des forêts protégées, comme mentionné aux paragraphes correspondants ci-dessus. | UN | 55 - أبلغت البلدان أنها اتبعت مجموعة مختلفة من النهج بغرض زيادة مساحة الغابات المحمية، حسب ما أشير أعلاه. |
La superficie des forêts plantées a progressé d'environ 2,8 millions d'hectares par an au cours de la période 2000-2005, dont 87 % sont des forêts industrielles. | UN | كما زادت مساحة الغابات المغروسة بنحو 2.8 مليون هكتار سنويا خلال الفترة 2000-2005، كانت 87 في المائة منها غابات منتجة. |
La Réunion d'experts a constaté que la superficie des forêts plantées avait sensiblement augmenté dans le monde au cours des 10 dernières années. | UN | 8 - لاحظ اجتماع الخبراء الزيادة الحادة في مساحة الغابات المزروعة في العالم خلال العقد الماضي. |
Accroître considérablement la superficie des forêts protégées dans le monde et celle des forêts gérées de façon durable et accroître la proportion des produits forestiers provenant de forêts en gestion durable; | UN | تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي، وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛ |
Les aspects pratiques à prendre en compte lors de l'évaluation des variations de la superficie des forêts et des stocks de carbone forestiers ont également été mis en évidence. | UN | كذلك جرى تسليط الضوء على الاعتبارات العملية التي يتعين أخذها في الاعتبار عند تقييم التغيرات في مساحة الغابات ومخزونات الكربون في الغابات. |
16. Un autre spécialiste a fait un exposé sur l'utilisation de la télédétection par satellite pour déceler et surveiller les variations de la superficie des forêts. | UN | 16- وقدم خبير آخر عرضاً لاستخدام الاستشعار الساتلي عن بُعد في كشف التغيرات في مساحة الغابات ورصدها. |
À la cinquième session du Forum, tenue en 2005, les participants ont examiné les moyens d'élargir la superficie des forêts et de réduire la pauvreté dans les zones forestières. | UN | أما الدورة الخامسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات (2005)، فقد بحثت السبل الكفيلة بزيادة مساحات الغابات وتخفيض نسبة الفقر في مناطق المجتمعات التي تعيش في الغابات. |
De grands programmes d'afforestation ont été mis en oeuvre, et la superficie des forêts a considérablement augmenté depuis 50 ans. | UN | وقد نفذت برامج كبرى لزرع الغابات، وزادت المنطقة المغطاة بالغابات كثيرا في السنوات الخمسين الأخيرة. |