Je n'aurais pas cru, que vous, un homme intelligent croirait à ces superstitions idiotes. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن زميل ذكي مثلك سيصدق هذه الخرافات المتعفنة |
En coopération avec la société civile, des programmes de sensibilisation ont été entrepris pour battre en brèche les superstitions et traditions socioculturelles. | UN | وبالتعاون مع المجتمع المدني، تم الاضطلاع ببرامج للتوعية للقضاء على الخرافات والتقاليد الاجتماعية والثقافية القائمة. |
Aujourd'hui, en l'an 2000, la science nous a délivrés de bien des maladies et de certaines superstitions. | UN | والآن، في عام 2000، نجح العلم في تخليصنا من العديد من الأمراض وكذلك من بعض الخرافات. |
Disons simplement que certaines superstitions et fables sont vraies. | Open Subtitles | حسنا ، دعنا نقول هناك خرافات صحيحة وقصص خيالية حقيقية |
Les femmes âgées étaient encore victimes de superstitions, notamment d'allégations de sorcellerie. | UN | وأضافت أن المسنات ما زلن يعانين من المعتقدات الخرافية والارتباط بالشعوذة. |
Mon esprit n'est pas enchaîné par les superstitions et les fables de la religion. | Open Subtitles | عقلي ليس مكبل بالخرافات التافهة والقصص الخيالية عن الدين |
Cependant, la loi ne suffit pas à mettre fin aux superstitions et aux croyances tenaces. | UN | بيد أن التشريعات لا تكفي لتغيير الخرافات والمعتقدات العميقة الجذور. |
La persécution des albinos, phénomène récent, est le fait de personnes qui croient encore aux vieilles superstitions et à la sorcellerie. | UN | وأما اضطهاد المُهْق، وهو ظاهرة حديثة، فهو يرجع إلى أن الناس لا تزال تعتقد في الخرافات القديمة وفي السحر. |
Il a été démontré que les superstitions peuvent avoir une grande influence sur nos chances de succès. | Open Subtitles | لقد تم إثبات أن الخرافات يمكن أن يكون لها كم هائل من الفوائد. |
Mais si tout ceci n'est que fantaisie ou superstitions contradictoires, comment le trouverai-je ? | Open Subtitles | ولكن لو أن الأساطير مليئة بفنتازيا الخرافات المنافسة فكيف لي أن أعرفه قط؟ |
Je ne veux plus entendre un mot de ces histoires de superstitions ridicules, que ce soit bien clair ! | Open Subtitles | لا أريد سماع كلمة آخرى عن الخرافات .الغير منطقية تنطق في هذا المكان مُجدداً |
j'ai assez des superstitions j'en ai assez des règles qui ne tiennent pas compte de la réalité | Open Subtitles | سئمت من الخرافات تعبت من القواعد التي لاتعتبر ما هي حقا تكون في هذا العالم |
Ce sont des superstitions d'un ancien monde. Tu ne peux croire à ça. | Open Subtitles | إنها خرافات تقليدية لا يمكننا تصديق ذلك، |
En tant que psychiatre, je sais combien les superstitions peuvent être importantes pour les gens. | Open Subtitles | كطبيبة نفسية، أعلم مدى أهمية خرافات الناس بالنسبة لهم |
Mais le fait est que nous avons tous nos petites superstitions. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة كلنا لدينا إيمان قليل باللأشياء الخرافية |
Si tu ne crois pas aux superstitions, enlève ton pendentif en jade. | Open Subtitles | إن كنت تظن أن المعتقدات الخرافية مجرد هراء فلتخلع قلادتك |
Vos oncles païens ont vraiment empoisonné ton esprit avec leurs superstitions. | Open Subtitles | خوالك الملحدين اولئك قد سمموا عقلك حقآ بالخرافات |
Les superstitions sont réelles si on y croit. | Open Subtitles | أعتقد أن الخرافة حقيقية إن أمنتِ بها |
Ecoute, les gens viennent me voir avec de vrais problèmes, donc j'apprécierais que tu ne me fasses pas perdre mon temps avec tes petites superstitions. | Open Subtitles | اسمعي يا جينا، الناس يأتون إلي من أجل مشاكل حقيقية إذا سوف أقدر الأمر إن توقفتي عن إضاعة وقتي بخرافاتك الصغيرة |
Les croyances du Père Moore sont fondées sur des superstitions archaïques et irrationnelles. | Open Subtitles | معتقدات الأب مور تعتمد على معتقدات وخزعبلات غير منطقية |
Euh...et bien, Jenny et moi, essayons d'avoir un enfant, donc on croit à toutes ces superstitions. | Open Subtitles | حسناً، أنا و(جيني) نُحاول إنجاب طفلٍ، لذا فإننا نحترم كلّ خُرافة في الوجود. |
Nous devons faire exploser les vieilles superstitions. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ ، في الحقيقة ، نسفه الخُرافات القديمة |
Je proteste au nom du bon sens... contre les préjugés et les superstitions idiotes. | Open Subtitles | أَحتج بإسم الاجتماع بإسم الرجل الذي أَن لا يكون محكوم بالخرافة والإجحاف الغبيِ |