"supplément à l'agenda" - Translation from French to Arabic

    • ملحق لخطة
        
    • ملحق خطة
        
    C. Supplément à l'Agenda pour la paix : rapport de situation présenté par le Secrétaire général à l'occasion du cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies226 UN ملحق لخطة السلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Supplément à l'Agenda POUR LA PAIX : RAPPORT DE SITUATION PRÉSENTÉ PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL À L'OCCASION DU UN ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبـة الاحتفـال بالذكـرى السنويـة الخمسيــن ﻹنشــاء اﻷمم المتحدة
    Supplément à l'Agenda POUR LA PAIX : RAPPORT DE SITUATION PRÉSENTÉ PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL À L'OCCASION DU CINQUANTENAIRE DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الاحتفـال بالذكــرى السنويــة الخمسيــن ﻹنشـاء اﻷمم المتحدة
    Dans le Supplément à l'Agenda pour la paix, le Secrétaire général a déjà appelé l'attention des États Membres sur les problèmes rencontrés dans ce domaine. UN وقد وجﱠه اﻷمين العام، في ملحق خطة للسلام، انتباه الدول اﻷعضاء إلى المشاكل المطروحة في هذا المجال.
    Le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation et son «Supplément à l'Agenda pour la paix» mentionnent clairement le problème des sanctions. UN إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة وتقريره في ملحق خطة للسلام يشيران بوضوح إلى معضلة العقوبات.
    C. Supplément à l'Agenda pour la paix : rapport de situation présenté par le Secrétaire général à l'occasion du cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies UN جيم - ملحق لخطة السلام: ورقة موقف مقدمـة من اﻷميـن العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Dans ce contexte, des discussions telles que celles qui se sont déroulées à l'Assemblée générale sur un Supplément à l'Agenda pour la paix peuvent être considérées comme un exercice intéressant et qui devrait être encouragé. UN وفي هذا السياق، يمكن اعتبار المناقشات المشابهة لتلك التي دارت في الجمعية العامة حول ملحق لخطة للسلام، ممارسة صحية يتعين مواصلة العمل على تنشيطها.
    Nous sommes pleinement d'accord à cet égard avec le Secrétaire général lorsqu'il affirme dans le Supplément à l'Agenda pour la paix : UN وهنا نتفق بالكامل مع اﻷمين العام عندما ذكر في " ملحق لخطة للسلام " :
    Il déclare à juste titre dans son «Supplément à l'Agenda pour la paix» que : UN فلقد ذكر محقا في " ملحق لخطة السلام " التي قدمها الى الجمعية العامة:
    La première séance de ce type a eu lieu en janvier 1995 pour examiner le rapport du Secrétaire général concernant son «Supplément à l'Agenda pour la paix». UN وقد عقد أول اجتماع من هذا القبيل في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وذلك لدراسة تقرير اﻷمين العام عن " ملحق لخطة للسلام " .
    Les aspects nouveaux des mandats récents ont été traités dans un supplément à l’Agenda pour la paix Document des Nations Unies A/50/60-S/1995/1, 25 janvier 1995, par. 33 et suiv. UN وقد عولجت الجوانب الجديدة للولايات الأخيرة في ملحق لخطة من أجل السلام().
    En janvier 1995, le Secrétaire général a présenté un rapport intitulé «Supplément à l’Agenda pour la paix : rapport de situation présenté par le Secrétaire général à l’occasion du cinquantenaire de l’Organisation des Nations Unies» (A/50/60-S/1995/1). UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قدم اﻷمين العام تقريرا معنونا " ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " )A/50/60-S/1995/1(.
    c) Le rapport de situation du Secrétaire général intitulé “Supplément à l’Agenda pour la paix”, UN )ج( ورقة الموقف المقدمة من اﻷمين العام بعنوان ملحق لخطة للسلام،
    Rappelant également sa résolution 51/241 du 31 juillet 1997 sur le renforcement du système des Nations Unies et sa résolution 51/242 du 15 septembre 1997, intitulée «Supplément à l’Agenda pour la paix», portant adoption des textes y annexés relatifs à la coordination et à la question des sanctions imposées par l’Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٥١/٢٤١ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وقرارها ٥١/٢٤٢ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، المعنون " ملحق لخطة للسلام " ، الذي اعتمدت بموجبه النصين المتعلقين بالتنسيق ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة، والمرفقين بذلك القرار،
    Rappelant également sa résolution 51/241 du 31 juillet 1997 sur le renforcement du système des Nations Unies et sa résolution 51/242 du 15 septembre 1997, intitulée «Supplément à l’Agenda pour la paix», portant adoption des textes y annexés relatifs à la coordination et à la question des sanctions imposées par l’Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٥١/٢٤١ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وقرارها ٥١/٢٤٢ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، المعنون " ملحق لخطة للسلام " ، الذي اعتمدت بموجبه النصين المتعلقين بالتنسيق ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة، والمرفقين بذلك القرار،
    c) Le rapport de situation du Secrétaire général intitulé < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > , UN (ج) ورقة الموقف المقدمة من الأمين العام بعنوان " ملحق لخطة للسلام " ()،
    c) Le rapport de situation du Secrétaire général intitulé < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > , UN (ج) ورقة الموقف المقدمة من الأمين العام بعنوان " ملحق لخطة للسلام " ()،
    Dans le Supplément à l'Agenda pour la paix, le Secrétaire général souligne l'absolue nécessité de disposer de moyens efficaces en matière d'information et de les mettre en place dès les premiers stades de chaque opération sur le terrain. UN وقد أكد اﻷمين العام في ملحق " خطة للسلام " على الدور الحيوي الذي ينبغي أن تؤديه قدرة إعلامية فعالة وعلى أهمية إنشاء هذه القدرة في مراحل التخطيط المبكرة لكل بعثة من البعثات الميدانية دون استثناء.
    Ma délégation note avec satisfaction que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétariat ont commencé à mettre en oeuvre les propositions que les États Membres avaient faites au cours des discussions sur le Supplément à l'Agenda pour la paix, sans attendre les résultats des délibérations du Groupe de travail. UN ويلاحظ وفدي مع الارتياح أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأمانتها العامة، بدورهما، بدآ بتنفيذ الاقتراحات التي قدمتها الدول اﻷعضاء أثناء مناقشة ملحق خطة للسلام، ودون انتظار نتائج مداولات الفريق العامل.
    53. Dans son Supplément à l'Agenda pour la paix, le Secrétaire général a passé en revue la plupart des questions dont s'occupe l'Organisation à l'heure actuelle. UN ٥٣ - وقال إن اﻷمين العام قام، في ملحق خطة للسلام، باستعراض معظم القضايا التي تتصدى لها اﻷمم المتحدة حاليا.
    Le Supplément à l'Agenda pour la paix est une source irremplaçable de réflexions, de suggestions et de solutions judicieuses. UN ويعتبر ملحق " خطة للسلام " يعتبر مصدرا لا بديل له لﻷفكار، والمقترحات والحلول الحكيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more