Quant au Supplément spécial, il a été également diffusé par les soins de l'Organisation. | UN | وهذه المعلومات وصلت إلى جمهور واسع النطاق من مشتركي الفصلية المذكورة فيما تم توزيع الملحق الخاص من خلال قنوات اﻷمم المتحدة. |
Supplément spécial No 1 | UN | الملحق الخاص رقم ١ |
Supplément spécial No 1 | UN | الملحق الخاص رقم ١ |
Elle doit d’ailleurs publier un Supplément spécial à son bulletin d’information en allemand, en anglais et en français sur les activités menées dans l’Union européenne. | UN | كما تتولي إصدار ملحق خاص لنشرة معلوماتها باللغات اﻷلمانية والانكليزية والفرنسية. |
26. En outre, un Supplément spécial de huit pages sur les questions intéressant la Conférence et les activités qui l'ont précédées accompagnait le numéro de mars de la Chronique de l'ONU. | UN | ٢٦ - وعلاوة على ذلك، أضيف إلى طبعة آذار/مارس من " وقائع اﻷمم المتحدة " ملحق خاص مؤلف من ثماني صفحات عن القضايا المطروحة أمام المؤتمر وعن اﻷنشطة السابقة عليه. |
Les comptes de la Division sont établis conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'UNICEF, ainsi qu'au Supplément spécial concernant l'opération Cartes de vœux. | UN | 23 - يُحتفظ بحسابات شعبة القطاع الخاص وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف والصناديق التكميلية الخاصة بعملية بطاقات المعايدة. |
3. Revoir les manuels et le Supplément spécial au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'UNICEF | UN | تنقيح الأدلة والملحق الخاص للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف |
294. Il convient de noter que, jusqu'en 1994, il existait un Supplément spécial destiné aux anciens combattants qui majorait l'allocation familiale versée aux familles dont l'un des membres avait servi dans les forces armées israéliennes ou dans d'autres services de sécurité. | UN | ٤٩٢- والجدير بالذكر أنه حتى عام ٤٩٩١ كانت تضاف إلى بدل إعالة اﻷطفال علاوة خاصة للمحاربين القدامى، تصرف لﻷسر التي خدم أحد أفرادها في قوات الدفاع الاسرائيلية أو في فرع آخر من فروع اﻷمن. |
Supplément pour enfant Supplément spécial | UN | مبالغ تكميلية خاصة |
d) Révise le Supplément spécial au Règlement financier et aux règles de gestion financière de la Division du secteur privé et mette à jour le manuel financier de la Division (par. 81); | UN | (د) تنقيح الملحق الخاص بشعبة القطاع الخاص لنظاميها الأساسي والإداري الماليين واستكمال دليل مالية الشعبة (الفقرة 81)؛ |
Par ailleurs, la règle 9.09 du Supplément spécial relatif à l'opération Cartes de vœux dispose que toutes les recettes provenant de l'opération sont comptabilisées par le Contrôleur pour l'exercice auquel elles se rapportent et enregistrées sur la base des rapports financiers qui sont présentés à l'opération par ses agents de vente. | UN | 192 - علاوة على ذلك، تنص القاعدة 9-09 من الملحق الخاص بشأن عملية بطاقات المعايدة على أن يقوم المراقب المالي بإقرار جميع الإيرادات المتأتية من هذه العملية في السنة المالية ذات الصلة التي اكتُسبت فيها وتسجيلها على أساس التقارير المالية التي تتلقاها عملية بطاقات المعايدة من وكلائها للمبيعات. |
De même, le Fonds n'a toujours pas mis à jour le règlement financier et les règles de gestion financière de la Division du secteur privé (dont le titre reste < < Supplément spécial concernant l'Opération cartes de vœux > > ). | UN | 61 - وبالمثل، فإن على اليونيسيف أن تستكمل النظام المالي والقواعد المالية لشعبة القطاع الخاص (ما زال عنوانه " الملحق الخاص ببطاقات المعايدة " ). |
Au paragraphe 81 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) révise le Supplément spécial au règlement financier et aux règles de gestion financière de la Division du secteur privé; b) mette à jour le manuel financier de la Division. | UN | 348- في الفقرة 81 من تقريره، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) تنقيح الملحق الخاص بشعبة القطاع الخاص لنظاميها الأساسي والإداري، (ب) تحديث الدليل المالي للشعبة. |
À l'alinéa d) du paragraphe 12 et au paragraphe 81, le Comité a recommandé que l'UNICEF a) révise le Supplément spécial à son Règlement financier et à ses règles de gestion financière, qui concerne la Division du secteur privé, et b) mette à jour le manuel financier de la Division. | UN | 237- في الفقرتين 12(د) و 81، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقوم بما يلي: (أ) تنقيح الملحق الخاص للنظامين الأساسي والإداري الماليين لشعبة القطاع الخاص، و (ب) استكمال الدليل المالي للشعبة. |
Il s'attaquera ensuite à la mise à jour des principaux principes et procédures ayant une incidence sur les états financiers et procédera à une révision du Supplément spécial du règlement financier relatif à l'opération Cartes de vœux (aujourd'hui < < Division du secteur privé > > ). | UN | وسيلي ذلك استكمال المبادئ والإجراءات الرئيسية التي تؤثر على إعداد البيانات المالية وتنقيح الملحق الخاص بعملية بطاقات المعايدة (المعروفة حاليا بشعبة القطاع الخاص) بالنظامين الأساسي والإداري الماليين. |
Il restait encore à l'UNICEF à mettre à jour également le règlement financier et les règles de gestion financière de la Division (qui porte encore le nom de < < Supplément spécial concernant l'Opération cartes de vœux > > ). | UN | كما أن على اليونيسيف أن تستكمل النظامين الأساسي والإداري الماليين للشعبة (ما زال عنوانه " الملحق الخاص بعملية بطاقات المعايدة " ). |
Le Comité recommande que l'UNICEF a) révise le Supplément spécial au règlement financier et aux règles de gestion financière de la Division du secteur privé et b) mette à jour le manuel financier de la Division. | UN | 81 - ويوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) تنقيح الملحق الخاص للنظامين الأساسي والإداري الماليين لشعبة القطاع الخاص، (ب) استكمال الدليل المالي للشعبة. |
Rapport du Conseil de tutelle au Conseil de sécurité sur le Territoire sous tutelle des Iles du Pacifique pour la période allant du 20 juillet 1988 au 1er août 1989, communiqué au Conseil de sécurité dans le document S/20843 (Documents officiels du Conseil de sécurité, quarante-quatrième année, Supplément spécial No 1). | UN | تقرير مجلس الوصاية الى مجلس اﻷمن عن اقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية عن الفترة من ٠٢ تموز/يوليه ٨٨٩١ الى ١ آب/اغسطس ٩٨٩١، الذي أحيل إلى مجلس اﻷمن في الوثيقة S/20843 )الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، الدورة الرابعة والاربعون، الملحق الخاص رقم ١(. |
Au cours de son évaluation, l'Organe a collaboré étroitement avec le Directeur exécutif du PNUCID et la Commission des stupéfiants, et a décidé de consacrer son aperçu de la situation à l'évaluation de l'efficacité des traités relatifs au contrôle des drogues et de traiter ce sujet en plus grand détail dans un Supplément spécial au rapport. | UN | ولدى قيام الهيئة بالتقييم، عملت على نحو وثيق مع المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ولجنة المخدرات، فقررت أن تخصص النظرة العامة في تقريرها لتقييم فعالية معاهدات مراقبة المخدرات وأن تنظر في هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في ملحق خاص للتقرير. |
:: Centre d'information des Nations Unies du Caire : Supplément spécial du quotidien Al-Masry Al-Youm, publié en collaboration avec UNIFEM. | UN | :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة: ملحق خاص بالصحيفة اليومية " المصري اليوم " التي تُنشر بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ |
Le Centre de Rio de Janeiro a aidé le Jornal do Brasil - l'un des quatre plus grands quotidiens du Brésil - à produire un Supplément spécial de huit pages sur la situation des droits de l'homme au Brésil et à l'étranger. | UN | وقدم مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو، المساعدة إلى جورنال دي برازيل - وهي واحدة من أكثر الصحف اليومية أهمية في البلاد - في إعداد ملحق خاص من ثماني صفحات عن وضع حقوق الإنسان في البرازيل وفي الخارج. |
Le Supplément spécial est versé sous forme d'allocation financière pour les enfants qui ont des besoins spécifiques, notamment ceux qui souffrent d'un déficit de développement physique ou mental, jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge de 26 ans. | UN | 382- وتقدم المبالغ التكميلية الخاصة في شكل إعانة مالية للأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة أي من يعانون من إعاقات بدنية وذهنية، حتى يبلغوا سن 26 سنة. |
Revoir les manuels et le Supplément spécial au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'UNICEF | UN | تنقيح الأدلة والملحق الخاص للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف. |
L'opération s'est poursuivie jusqu'au début de 1997 et a consisté à porter progressivement le nombre de points de crédit fiscal accordé à une famille ne bénéficiant pas du Supplément spécial destiné aux anciens combattants au nombre de points accordé à une famille bénéficiant dudit supplément. | UN | وخلال هذه العملية التي استمرت حتى بداية عام ٧٩٩١، جرت بصفة تدريجية زيادة عدد نقاط استحقاق بدل إعالة اﻷطفال لﻷسرة التي كانت لا تصرف لها علاوة خاصة لقدامى المحاربين حتى صارت مساوية لعدد نقاط استحقاق اﻷسرة التي كانت تصرف لها هذه العلاوة. |