"supplémentaires au fonds" - Translation from French to Arabic

    • إضافية إلى الصندوق
        
    • إضافية للصندوق
        
    • الإضافي للصندوق
        
    • إضافية في الصندوق
        
    • إضافية للمرفق
        
    • إضافية من الصندوق الاستئماني
        
    • تمديد الصندوق
        
    • إضافية إلى صندوق
        
    • إضافية لمرفق البيئة العالمية
        
    Il est donc essentiel que les États Membres envisagent de verser des contributions supplémentaires au Fonds d'affectation spéciale. UN وبالتالي، من الأهمية بمكان أن تنظر الدول الأعضاء في تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    Nous exhortons la communauté des donateurs à fournir des ressources supplémentaires au Fonds. UN ولذلك، نحن نناشد الدول المانحة بتخصيص موارد إضافية إلى الصندوق.
    Les membres de la Commission se sont déclarés préoccupés par la faiblesse des fonds disponibles et ont instamment prié les États de verser des contributions supplémentaires au Fonds d'affectation spéciale. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء الأموال المحدودة المتاحة وحثوا الدول على تقديم مساهمات إضافية للصندوق الاستئماني.
    Le Haut Commissaire a adressé un appel d’urgence aux donateurs pour obtenir des contributions supplémentaires au Fonds. UN وبعثت المفوضة السامية برسالة عاجلة للمانحين لتقديم مساهمات إضافية للصندوق.
    1. Fourniture de ressources financières supplémentaires au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones UN 1- التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Je demande donc instamment aux donateurs de continuer à appuyer cet important programme en apportant des contributions supplémentaires au Fonds d'affectation spéciale. UN وبناء عليه، فإني أحث المانحين على مواصلة دعم هذا البرنامج الهام بتقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني.
    Les États Membres sont fortement encouragés à verser des contributions supplémentaires au Fonds d'affectation spéciale, pour permettre au Secrétariat d'éliminer le retard accumulé en ce qui concerne le Répertoire. UN ويُشجع بقوة على تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني حتى يتسنى للأمانة العامة الاضطلاع على نحو فعال بإنهاء الأعمال المتأخرة المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    Il a exprimé l'espoir que des contributions supplémentaires au Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Conventioncadre seraient versées dans les mois suivants; UN وأعربت عن أملها في أن تقدَّم في الأشهر القليلة القادمة مساهماتٌ إضافية إلى الصندوق الاستئماني الخاص بالمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    La délégation suisse prend donc note avec satisfaction de l'encouragement donné par l'Assemblée générale aux États Membres afin qu'ils versent des contributions volontaires supplémentaires au Fonds général de l'UNITAR restructuré. UN وعليه يرحب وفده بالنداء الذي وجهته الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء لتقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق العام للمعهد المعاد تشكيله.
    11. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que l'on dispose des ressources nécessaires pour ces préparatifs et de solliciter le versement de contributions volontaires supplémentaires au Fonds d'affectation spéciale pour la Décennie; UN " ١١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموارد اللازمة لﻷنشطة المتعلقة بالعملية التحضيرية للحدث الختامي للعقد وأن يوجه نداء من أجل تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني للعقد؛
    Les États Membres sont vivement encouragés à verser des contributions supplémentaires au Fonds d'affectation spéciale pour permettre au Secrétariat de résorber le retard pris dans la publication du Répertoire. UN ويُشجَّع بقوة على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني كي يتسنى للأمانة العامة الإنهاء الفعلي للأعمال المتأخرة المتعلقة بالمرجع.
    Parallèlement, les délégations ont demandé des contributions supplémentaires au Fonds. UN وفي الوقت ذاته، نادت الوفود بتقديم تبرّعات إضافية للصندوق.
    Le Fonds a dû affronter un problème de liquidités similaire en 1997, bien que l'année se soit achevée sur une note positive car plusieurs donateurs ont généreusement versé des contributions supplémentaires au Fonds. UN وشهد الصندوق مشكلة أخرى في التدفق النقدي عام ١٩٩٧، رغم أن العام انتهى إيجابيا ﻷن عددا من كبار المانحين للصندوق تبرعوا بسخاء بمبالغ إضافية للصندوق.
    Le Fonds a dû affronter un problème de liquidités similaire en 1997, bien que l'année se soit achevée sur une note positive car plusieurs donateurs ont généreusement versé des contributions supplémentaires au Fonds. UN وشهد الصندوق مشكلة أخرى في التدفق النقدي عام ١٩٩٧، رغم أن العام انتهى إيجابيا ﻷن عددا من كبار المانحين للصندوق تبرعوا بسخاء بمبالغ إضافية للصندوق.
    13. Prie le Secrétaire général de continuer de solliciter le versement de contributions volontaires supplémentaires au Fonds d'affectation spéciale pour la Décennie; UN ١٣ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يواصل طلب تبرعات إضافية للصندوق الاستئماني للعقد؛
    A. Fourniture de ressources financières supplémentaires au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones UN ألف - التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    80. Le Coprésident a rappelé que lors de sa trente-troisième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée avait examiné un projet de décision sur la fourniture de ressources financières supplémentaires au Fonds multilatéral dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'élimination accélérée des HCFC. UN 80 - أشار الرئيس المشارك إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية نظر في اجتماعه الثالث والثلاثين في مشروع مقرر بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Fourniture de ressources financières supplémentaires au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones; UN (أ) التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلوية فلورية؛
    Il n'a pas été reçu de contributions supplémentaires au Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en Somalie après celles signalées antérieurement (voir S/2003/231, par. 36). UN 37 - هذا ولم ترد أي مساهمات إضافية في الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال بعد تلك أُبلغ عن تلقيها من قبل (انظر S/2003/231، الفقرة 36).
    2. Le SBI a pris note avec satisfaction du succès et de l'ampleur de la troisième reconstitution des ressources de la Caisse du FEM, et a prié les pays et les autres entités en mesure de le faire de verser des contributions supplémentaires au Fonds. UN 2- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً مع الارتياح بالعملية الثالثة الناجحة والكبيرة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، وأهابت بالبلدان وغيرها من الكيانات القادرة أن تقدم تبرعات إضافية للمرفق.
    :: Un projet de demande de fonds supplémentaires au Fonds de tutelle pour la Stratégie mondiale de la Banque mondiale a été préparé. UN :: أُعد مشروع مقترح لطلب أموال إضافية من الصندوق الاستئماني للاستراتيجية العالمية التابع للبنك الدولي.
    Autre bonne nouvelle: le Gouvernement canadien a récemment annoncé qu'il s'engageait à verser, sur cinq ans, 72 millions de dollars supplémentaires au Fonds national pour l'action antimines. UN والأنباء الطيبة الأخرى هي أن حكومتها قد أعلنت مؤخراً تمديد الصندوق الكندي للألغام البرية لمدة خمس سنوات وبمبلغ قدره 72 مليون دولار أمريكي.
    7. Lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle continue d'aider la Guinée-Bissau à faire face à ses besoins immédiats et à régler ses problèmes structurels plus profonds, notamment pour qu'elle verse des contributions supplémentaires au Fonds d'urgence pour la gestion économique et au fonds envisagé ci-dessus; UN 7 - يناشد المجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة إلى غينيا - بيساو من أجل تلبية احتياجاتها المباشرة والتصدي لتحدياتها الهيكلية، وذلك بوجه خاص، بتقديم تبرعات إضافية إلى صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ وكذلك إلى الصندوق الجديد الآنف الذكر؛
    8. Demande à tous les pays et autres entités en mesure de le faire de verser des contributions supplémentaires au Fonds pour l'environnement mondial; UN 8 - تهيب بالبلدان والكيانات الأخرى التي هي في وضع يمكنها من تقديم تبرعات إضافية لمرفق البيئة العالمية أن تقوم بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more