"supplémentaires au sujet" - Translation from French to Arabic

    • إضافية عن
        
    • إضافية بشأن
        
    • تكميلية عن
        
    • إضافية فيما يتصل
        
    • إضافية فيما يتعلق
        
    • تكميلية بشأن
        
    • إضافية حول
        
    Une autre délégation a demandé des renseignements supplémentaires au sujet des effectifs envisagés. UN وطلب وفد آخر معلومات إضافية عن خطط توفير الموظفين.
    Une autre délégation a demandé des renseignements supplémentaires au sujet des effectifs envisagés. UN وطلب وفد آخر معلومات إضافية عن خطط توفير الموظفين.
    Il serait utile de diffuser des renseignements supplémentaires au sujet de l'accès à la justice, surtout auprès des jeunes. UN وسوف يكون من المفيد الحصول على معلومات إضافية بشأن الوصول إلى العدالة، خاصة فيما بين الشباب.
    J'aimerais maintenant faire quelques remarques supplémentaires au sujet des débris spatiaux. UN وأود الآن أن أُبدي بضع ملاحظات إضافية بشأن الحطام الفضائي.
    On trouvera à l’annexe II des informations supplémentaires au sujet des dépenses prévues. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف.
    10. Le Comité, un groupe de travail ou le Rapporteur spécial chargé des communications au titre du Protocole facultatif, agissant au nom du Comité, peut demander à l'État partie ou à l'auteur ou aux auteurs de la communication de soumettre par écrit, dans un délai fixé, des explications ou des observations supplémentaires au sujet de la recevabilité ou du fond de la communication. UN 10- يجوز أن تطلب اللجنة أو فريق عامل أو المقرر الخاص المعني بالبلاغات بموجب البروتوكول الاختياري، متصرفاً باسم اللجنة، إلى الدولة الطرف أو مقدم/مقدمي البلاغ القيام، في غضون مهلة زمنية محددة، بتقديم توضيحات أو بيانات خطية إضافية فيما يتصل بمسألة مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    53. Le 3 décembre 1997, le Gouvernement a fourni des informations supplémentaires au sujet de cette affaire. UN ٣٥- وفي ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، قدمت الحكومة معلومات إضافية فيما يتعلق بالحالة المذكورة آنفا.
    On trouvera aux sections A à D de l'annexe III des renseignements supplémentaires au sujet des dépenses prévues. UN وترد معلومات تكميلية بشأن تقديرات التكاليف في اﻷجزاء من ألف إلى دال من المرفق الثالث.
    h) Les coordonnées (nom, adresse et numéro de téléphone) des personnes associées à l'exportateur et à l'importateur se trouvant sur place en mesure de donner des informations supplémentaires au sujet de l'expédition; UN (ح) تحديد معلومات الاتصال (الاسم والعنوان ورقم الهاتف) للأشخاص المحليين المرتبطين بالمستورد والمصدِّر والذين يستطيعون تقديم أي معلومات إضافية حول الشحنة؛
    Les organisations de la société civile pourraient également communiquer des renseignements supplémentaires au sujet du processus d'examen. UN ويمكن لمنظمات المجتمع المدني أيضاً أن تقدم معلومات إضافية عن عملية الاستعراض.
    19. On trouvera dans l'annexe II des informations supplémentaires au sujet des prévisions de dépenses. UN ١٩ - ويتضمن المرفق الثاني معلومات إضافية عن التكاليف المقدرة.
    La présente note contient des informations supplémentaires au sujet du segment de haut niveau : UN 2- تحتوي هذه المذكرة على معلومات إضافية عن الجزء الرفيع المستوى:
    Pour ne citer qu'un seul exemple, il pourrait être rassemblé des informations supplémentaires au sujet du financement fourni au plan mondial afin d'étudier ainsi l'impact global des programmes REDD-plus sur le financement des forêts. UN وكمثال على ذلك، فإنه يمكن للعملية التيسيرية أن تجمع بيانات إضافية عن التمويل على الصعيد العالمي لدراسة الأثر الإجمالي للمبادرة المعززة على تمويل الغابات.
    En ce qui concerne l'article 32 de la Constitution, elle souhaiterait obtenir des informations supplémentaires au sujet de l'accès des femmes à la justice, y compris l'influence de l'éloignement des tribunaux sur cet accès. UN وفيما يتعلق بالمادة 32 من الدستور، قالت إنها ستكون ممتنة لو تحصل على معلومات إضافية عن وصول المرأة إلى العدالة، وتأثير مواقع المحاكم على ذلك.
    En outre, les États parties souhaiteront peutêtre étudier les moyens d'exploiter pleinement la possibilité de donner des < < renseignements supplémentaires > > au sujet de la destruction des stocks. UN وإضافة إلى ذلك، فقد ترغب الدول الأطراف في النظر في طريقة الاستفادة إلى أقصى الحدود من فرصة تقديم " معلومات إضافية " عن تدمير المخزونات.
    Il a également déclaré qu’il tiendrait des consultations supplémentaires au sujet de sa décision de nommer M. Hervé Denis Premier Ministre. UN وذكر أيضا أنه سيجري مشاورات إضافية بشأن اختياره السيد هيرفيه دينيس رئيسا جديدا للوزراء.
    131. Un témoin a fourni au Comité spécial des renseignements supplémentaires au sujet du meurtre de civils : UN ١٣١ - قدم أحد الشهود للجنة الخاصة معلومات إضافية بشأن قتل المدنيين فقال:
    203. En dehors des points soulevés par leurs interlocuteurs cambodgiens, les membres du Groupe ont des préoccupations supplémentaires au sujet d'une commission. UN ٣٠٢ - باﻹضافة إلى النقاط التي شرحها لنا محدثونا الكمبوديون تساور الفريق شواغل إضافية بشأن اللجنة.
    738. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a avisé le gouvernement qu'il avait reçu des informations supplémentaires au sujet d'un cas précédemment porté à la connaissance du gouvernement. UN ٨٣٧ - بالرسالة ذاتها، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات إضافية بشأن حالة سبقت احالتها للحكومة.
    On trouvera à l'annexe II des informations supplémentaires au sujet des dépenses prévues. La section A de l'annexe contient les paramètres budgétaires propres à la Mission. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف فيتضمن الفرع ألف بارامترات التكاليف الخاصة بالبعثة.
    10. Le Comité, un groupe de travail ou le Rapporteur spécial chargé des communications au titre du Protocole facultatif, agissant au nom du Comité, peut demander à l'État partie ou à l'auteur ou aux auteurs de la communication de soumettre par écrit, dans un délai fixé, des explications ou des observations supplémentaires au sujet de la recevabilité ou du fond de la communication. UN 10- يجوز أن تطلب اللجنة أو فريق عامل أو المقرر الخاص المعني بالبلاغات بموجب البروتوكول الاختياري، متصرفاً باسم اللجنة، إلى الدولة الطرف أو صاحب/أصحاب البلاغ القيام، في غضون مهلة زمنية محددة، تقديم توضيحات أو بيانات خطية إضافية فيما يتصل بمسألة مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    40. En réponse à ses questions, le Comité consultatif a reçu des informations supplémentaires au sujet du contrat général mentionné au paragraphe 115 de l'annexe IV au rapport du Secrétaire général. UN ٠٤ - وعند الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية فيما يتعلق بالعقد " الشامل " المذكور في الفقرة ١١٥ من المرفق الرابع بتقرير اﻷمين العام.
    22. On trouvera à l'annexe II des informations supplémentaires au sujet des dépenses prévues. UN ٢٢- وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية بشأن تقديرات التكاليف.
    h) Les coordonnées (nom, adresse et numéro de téléphone) des personnes associées à l'exportateur et à l'importateur se trouvant sur place en mesure de donner des informations supplémentaires au sujet de l'expédition; UN (ح) تحديد معلومات الاتصال (الاسم والعنوان ورقم الهاتف) للأشخاص المحليين المرتبطين بالمستورد والمصدِّر والذين يستطيعون تقديم أي معلومات إضافية حول الشحنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more