"supplémentaires en vue de" - Translation from French to Arabic

    • إضافية من أجل
        
    • إضافية لتحديد
        
    • إضافية لأجل
        
    Le Conseil a souligné qu'il était nécessaire de consentir des efforts supplémentaires en vue de construire, de renforcer et d'utiliser les centres d'excellence dans les pays en développement. UN وشدد على ضرورة بذل جهود إضافية من أجل إنشاء مراكز تفوق في البلدان النامية، وتعزيزها واستخدامها.
    Il souscrivait à l'analyse faite dans le document de la situation des enfants au Népal et a souligné la nécessité de disposer de ressources supplémentaires en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et de mettre en œuvre le plan national quinquennal. UN وأعرب عن اتفاقه مع ما ورد في الوثيقة من تحليل لحالة الأطفال في نيبال وشدد على ضرورة توفير موارد إضافية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الخطة الخمسية الوطنية.
    Il souscrivait à l'analyse faite dans le document de la situation des enfants au Népal et a souligné la nécessité de disposer de ressources supplémentaires en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et de mettre en œuvre le plan national quinquennal. UN وأعرب عن اتفاقه مع ما ورد في الوثيقة من تحليل لحالة الأطفال في نيبال وشدد على ضرورة توفير موارد إضافية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الخطة الخمسية الوطنية.
    :: L'ajout de critères supplémentaires en vue de l'inscription de personnes ou entités sur la liste de celles soumises au gel des avoirs et des ressources économiques; UN :: إدراج معايير إضافية لتحديد الأفراد والكيانات، فيما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    :: L'ajout de critères supplémentaires en vue de l'inscription de personnes ou entités sur la liste de celles soumises au gel des avoirs et des ressources économiques; UN :: إدراج معايير إضافية لتحديد الأفراد والكيانات، فيما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    42. Insiste une fois encore sur la nécessité de mobiliser des ressources supplémentaires en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, y compris de la part des organismes des Nations Unies et des donateurs et au moyen d'une coopération triangulaire; UN 42 - يكرر تأكيد الحاجة إلى تعبئة موارد إضافية لأجل تعزيز الحوار فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الموارد من كل من منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة وعن طريق التعاون الثلاثي؛
    2. Autorise le PAP à créer et à rendre opérationnel un fonds d'affectation spéciale pour fournir des crédits supplémentaires en vue de la mise en œuvre de ses activités; UN 2 - يرخص للبرلمان الأفريقي إنشاء وتفعيل صندوق ائتماني لتوفير أموال إضافية من أجل دعم أنشطته؛
    110. La communauté internationale devrait souscrire à la création proposée d'un fonds de diversification pour l'Afrique, qui constituerait un élément central essentiel pour susciter l'assistance technique qui sera nécessaire et pour fournir des ressources supplémentaires en vue de la mise au point et de l'exécution de programmes et projets de diversification. UN ٠١١ - ينبغي أن يدعم المجتمع الدولي المقترح الداعي الى انشاء صندوق إفريقي للتنويع، يشكل مركز تنسيق أساسيا لحفز المساعدة التقنية اللازمة ولتوفير أموال إضافية من أجل وضع وتنفيذ برامج ومشاريع التنويع.
    Le Président a donné l'ordre au Greffier du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et, en tant que Président de la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda, au Greffier de celui-ci, d'affecter des ressources supplémentaires en vue de réduire de moitié le temps de traduction prévu dans quatre affaires. UN وأصدر الرئيس تعليمات إلى كل من رئيس قلم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بصفته رئيس دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ورئيس قلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بأن يخصصوا موارد إضافية من أجل تخفيض الوقت المتوقع اللازم للترجمة التحريرية إلى النصف في أربع قضايا.
    34. Insiste sur la nécessité de mobiliser des ressources supplémentaires en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, y compris au moyen d'une coopération triangulaire; UN " 34 - تؤكد على ضرورة تعبئة موارد إضافية من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك عن طريق التعاون الثلاثي؛
    82. Insiste sur la nécessité de mobiliser des ressources supplémentaires en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, y compris au moyen d'une coopération triangulaire; UN 82 - تشدد على ضرورة تعبئة موارد إضافية من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك موارد من كل من منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة وعن طريق التعاون الثلاثي؛
    82. Insiste sur la nécessité de mobiliser des ressources supplémentaires en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, y compris de la part des organismes des Nations Unies et des donateurs et au moyen d'une coopération triangulaire ; UN 82 - تشدد على ضرورة تعبئة موارد إضافية من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك موارد من كل من منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة وعن طريق التعاون الثلاثي؛
    7. Se félicite que la troisième reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial ait été menée à bien avec succès et demande aux pays qui sont en mesure de le faire de verser des contributions supplémentaires en vue de permettre au Fonds de continuer à répondre aux besoins et aux préoccupations des pays bénéficiaires; UN " 7 - ترحب بالتجديد الثالث الناجح لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، وتهيب بالبلدان القادرة على ذلك أن تقدم مساهمات إضافية من أجل تمكين المرفق من مواصلة الاستجابة لاحتياجات وهموم البلدان المستفيدة؛
    :: L'ajout de critères supplémentaires en vue de l'inscription de personnes ou entités sur la liste de celles soumises au gel des avoirs et des ressources économiques; UN :: إدراج معايير إضافية لتحديد الأفراد والكيانات، في ما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية؛
    42. Insiste une fois encore sur la nécessité de mobiliser des ressources supplémentaires en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, y compris de la part des organismes des Nations Unies et des donateurs et au moyen d'une coopération triangulaire ; UN 42 - يكرر تأكيد الحاجة إلى تعبئة موارد إضافية لأجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك موارد من كل من منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة وعن طريق التعاون الثلاثي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more