"supplémentaires pour le développement" - Translation from French to Arabic

    • إضافية للتنمية
        
    • إضافية من أجل التنمية
        
    • الإضافية للتنمية
        
    Manifestement, des ressources supplémentaires pour le développement sont également indispensables. UN والواضح أن المطلوب أيضا توفير موارد إضافية للتنمية.
    La déclaration appelle au changement et à une action politique pour parvenir aux objectifs du Millénaire pour le développement et identifier des ressources financières supplémentaires pour le développement. UN ويدعو الإعلان إلى التغيير والعمل السياسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولتحديد موارد مالية إضافية للتنمية.
    L'allocation de fonds externes supplémentaires pour le développement ne doit pas alourdir le fardeau de la dette des pays en développement dont les difficultés financières sont exacerbées par la crise économique mondiale. UN وينبغي ألا يؤدي تخصيص أموال خارجية إضافية للتنمية إلى زيادة عبء ديون البلدان النامية التي ساءت حالتها المالية بفعل الأزمة الاقتصادية العالمية.
    Nous appuyons l'imposition des transactions financières pour répondre au besoin urgent de lever des fonds supplémentaires pour le développement. UN ونحن ندعم ضريبة المعاملات المالية بوصفها إحدى الاستجابات للحاجة الملحّة إلى موارد إضافية من أجل التنمية.
    Mobilisation de ressources supplémentaires pour le développement de l'Afrique : analyse des flux globaux de ressources à destination de l'Afrique UN تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية في أفريقيا: دراسة عن تدفقات الموارد الإجمالية إلى أفريقيا
    Des progrès ont également été enregistrés dans la formulation de nouveaux instruments innovants en matière de mobilisation de financements supplémentaires pour le développement. UN وأُحرز نجاح أيضا في تشكيل أدوات جديدة ومبتكرة لحشد الموارد الإضافية للتنمية.
    L'espoir a été exprimé que les nouveaux mécanismes proposés, tels qu'une facilité internationale de financement, créeraient des ressources supplémentaires pour le développement d'ici à 2015 et au-delà. UN وأُعرِب عن الأمل في أن تولد الآليات الجديدة المقترحة، من قبيل مرفق المالية الدولية، موارد إضافية للتنمية مع حلول 2015 وما بعدها.
    Les pays développés doivent prendre des mesures concrètes pour aider les pays en développement, notamment en mettant à disposition des ressources supplémentaires pour le développement et en rendant moins rigoureuses les conditions d'allègement de la dette. UN وأضاف إنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تتخذ تدابير ملموسة لمساعدة البلدان النامية، تشمل ضمن جملة أمور تقديم أموال إضافية للتنمية وتسهيل شروط تخفيف عبء الديون.
    Les espoirs placés dans le dégagement de ressources supplémentaires pour le développement grâce à l'annulation de la dette ont été réalisés mais de façon marginale seulement, car de nombreux pays ont des arriérés de paiement. UN والآمال بالإفراج عن موارد إضافية للتنمية من خلال إلغاء الديون لم تتحقق إلا بصورة طفيفة، حيث تعاني بلدان كثيرة من التأخير في سداد الديون.
    Selon nous, même si l'allégement de la dette, l'assistance technique et les secours d'urgence sont considérés comme relevant de l'aide publique au développement, ces mesures ne constituent pas réellement des ressources supplémentaires pour le développement. UN ونحن نعتبر أن إدراج الإعفاء من الديون والمساعدة التقنية والإغاثة في حالات الطوارئ في المساعدة الإنمائية الرسمية لا يمثل مصادر إضافية للتنمية.
    Toutefois, compte tenu de la nécessité d'obtenir des ressources financières supplémentaires pour le développement et des données analytiques désormais disponibles, il conviendrait d'engager d'urgence ce débat, dans la mesure où la plupart des propositions, même lorsqu'elles sont approuvées, ne se concrétisent qu'au bout de plusieurs années. UN غير أنه نظرا للحاجة إلى موارد مالية إضافية للتنمية وبعد أن أصبحت المواد التحليلية الإضافية متاحة، فإن من المفيد البدء بهذا النقاش بشعور من الإلحاح لأن معظم هذه المقترحات، حتى ولو لاقت قبولا، سيستغرق تحققها عدة سنوات.
    Nous reconnaissons le besoin impératif de mobiliser la communauté internationale et de recueillir des ressources supplémentaires pour le développement afin de contribuer à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement ainsi que les autres objectifs de développement. UN 15 - نسلم بالضرورة الحتمية لتعبئة قوى المجتمع الدولي وتدبير موارد إضافية للتنمية للمساهمة في بلوغ الغايات الإنمائية للألفية وكذلك الغايات الإنمائية الأخرى.
    Des mécanismes de financement innovants peuvent aider les pays en développement à mobiliser des ressources supplémentaires pour le développement, sur une base volontaire, durable et prévisible. UN 52 - وتابع قائلا إن آليات التمويل المبتكرة يمكن أن تساعد البلدان النامية على حشد موارد إضافية للتنمية على أساس مستقر وطوعي ويمكن التنبؤ به.
    À sa vingt-quatrième session extraordinaire, l'Assemblée générale a souligné l'importance d'un environnement économique favorable et de moyens supplémentaires pour le développement social et demandé à la Commission du développement social d'assumer la responsabilité première du suivi et du réexamen des résultats de sa vingt-quatrième session extraordinaire et du Sommet mondial pour le développement social. UN وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، نوهت الجمعية إلى أهمية توفير بيئة اقتصادية مؤاتية وموارد إضافية للتنمية الاجتماعية وطلبت إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تتولى المسؤولية الأساسية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    De plus, le Fonds de solidarité mondial, qui a été créé par l'Assemblée générale, constitue un mécanisme important pour la mobilisation de ressources supplémentaires pour le développement. UN بالإضافة إلى ذلك، يشكل صندوق التضامن العالمي، الذي أنشأته الجمعية العامة، آلية هامة لتعبئة موارد إضافية من أجل التنمية.
    Mobilisation de ressources supplémentaires pour le développement de l’Afrique : analyse des flux globaux de ressources à destination de l’Afrique UN تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية في أفريقيا: دراسة عن تدفقات الموارد العامة إلى أفريقيا
    La première question est de savoir si ces nouvelles sources de financement ont effectivement créé des ressources supplémentaires pour le développement. UN 27- والمسألة الأولى المطروحة هي ما إذا كانت هذه المصادر الجديدة للتمويل قد وفّرت بالفعل موارد إضافية من أجل التنمية.
    Tous les efforts que nous avons déployés dans le cadre du processus de relèvement économique européen général, pour que l'économie bulgare retrouve rapidement son dynamisme et sa prospérité se sont avérés également le moyen le plus efficace de produire des ressources supplémentaires pour le développement. UN ومن الجدير بالذكر أن جميع جهودنا الرامية إلى سرعة استعادة الاقتصاد البلغاري للديناميكية والازدهار الاقتصادي، بوصف ذلك جزءا من عملية الانتعاش الاقتصادي الأوروبي الشاملة، أثبتت أنها أنجع الطرق لتوليد الموارد الإضافية للتنمية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more