"supplémentaires reçues" - Translation from French to Arabic

    • الإضافية الواردة
        
    • إضافية وردت
        
    • الإضافية التي وردت
        
    • اضافية وردت
        
    Il a été dit que le nombre de réponses supplémentaires reçues pour le deuxième cycle était plus élevé, peut-être tout d'abord parce que le taux de réponses était comparativement plus faible. UN وأشير إلى أن ارتفاع عدد الردود الإضافية الواردة في إطار دورة الإبلاغ الثانية ربما كان مردّه إلى أن معدّل الرد كان منخفضا نسبيا في بادئ الأمر.
    Application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle de collecte d'informations UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى
    Application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée; informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle de collecte d'informations: rapport analytique du Secrétariat UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى: تقرير تحليلي من الأمانة
    1. La présente note contient les réponses supplémentaires reçues des gouvernements après la publication de la note du Secrétaire général sur cette question (E/CN.4/Sub.2/1995/30). UN ١- تتضمن هذه المذكرة ردوداً إضافية وردت من الحكومات بعد صدور مذكرة اﻷمين العام عن الموضوع E/CN.4/Sub.2/1995/30)(.
    11. Des informations supplémentaires reçues de la source indiquent que la police aurait demandé le transfert de M. Jayasundaram à la prison de Boosa, où il a été détenu au secret. UN 11- وتشير معلومات إضافية وردت إلى أن الشرطة حاولت نقل السيد جاياسوندارام إلى سجن بوسا حيث سبق أن أودع في السجن الانفرادي.
    Il a également présenté un bref résumé des informations supplémentaires reçues des organismes d'exécution sur la situation des pays examinés par le Comité d'application à sa réunion en cours. UN وقدّم أيضاً موجزاً مقتضباً بالمعلومات الإضافية التي وردت من الوكالات المنفّذة بشأن حالة البلدان قيد النظر في الاجتماع الحالي للجنة التنفيذ.
    Il a en outre retransmis un cas mis à jour sur la base d'informations supplémentaires reçues des sources. UN كما أحال من جديد حالة واحدة جرى استيفاؤها بمعلومات اضافية وردت من المصادر.
    Le FNUAP était profondément reconnaissant pour les contributions supplémentaires reçues en fin d'année, mais il n'était pas toujours possible d'affecter rapidement ces fonds aux programmes à cette période de l'année. UN وذكرت أنه على الرغم من أن الصندوق ممتن امتنانا عميقا للمساهمات الإضافية الواردة في نهاية السنة، فليس من الممكن دائما برمجة تلك الأموال بسرعة في نهاية العام.
    En établissant ce texte, le Président a en outre été prié de tenir compte des délibérations du Groupe de travail spécial à sa cinquième session et des contributions supplémentaires reçues des Parties avant le 24 avril 2009. UN وطُلب إلى الرئيس كذلك أن يأخذ في الاعتبار، عند إعداد هذا النص، مداولات الفريق العامل المخصص في دورته الخامسة والمعلومات الإضافية الواردة من الأطراف بحلول 24 نيسان/أبريل 2009.
    Application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle de collecte d'informations UN تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى
    Application du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, mer et air, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle d'établissement de rapports UN تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى
    Application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée; informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle de collecte d'informations: rapport analytique du Secrétariat UN تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى: تقرير تحليلي من الأمانة
    Application du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, mer et air, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée; informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle d'établissement de rapports: rapport analytique du Secrétariat UN تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى: تقرير تحليلي من الأمانة
    Elle était saisie pour ce faire de deux rapports analytiques du Secrétariat sur l'application du Protocole, présentant des informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États parties et des signataires pour le premier cycle de collecte d'informations (CTOC/COP/2005/3/Rev.1) et des informations reçues des États pour le deuxième cycle (CTOC/COP/2006/6). UN وكان معروضا على المؤتمر تقريران تحليليان أعدتهما الأمانة عن مسألة تنفيذ البروتوكول يعرضان معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول الأطراف والموقّعة في إطار دورة الإبلاغ الأولى (CTOC/COP/2005/3/Rev.1) والمعلومات الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الثانية (CTOC/COP/2006/6).
    Rapport analytique du Secrétariat sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle de collecte d'informations (CTOC/COP/2005/2/Rev.1). UN تقرير تحليلي من الأمانة عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى ((CTOC/COP/2005/2/Rev.1.
    Rapport analytique du Secrétariat sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle de collecte d'informations (CTOC/COP/2005/ 3/Rev.1). UN تقرير تحليلي من الأمانة عن تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى (CTOC/COP/2005/3/Rev.1).
    La troisième étape est consacrée à la compilation et à l'analyse des résultats obtenus au cours des deux premières étapes, à la rédaction et à la diffusion du texte préliminaire du projet de déclaration, à la prise en compte des observations et contributions supplémentaires reçues et à la finalisation du projet de déclaration, qui devait être soumis au Conseil des droits de l'homme au plus tard en 2014. UN وخُصّصت المرحلة الثالثة لدمج نتائج المرحلتين السابقتين وتحليلها، وصياغة النص الأولي لمشروع الإعلان وتعميمه، ودمج تعليقات ومدخلات إضافية وردت إليها، ووضع الصيغة النهائية لمشروع الإعلان من أجل تقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان بحلول عام 2014.
    Le présent rapport s'inscrit dans le prolongement du rapport présenté au Conseil à sa vingt-quatrième session (A/HRC/24/51) et intègre les réponses supplémentaires reçues des États et des peuples autochtones. UN ويستند هذا التقرير إلى التقرير المقدم إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين (A/HRC/24/51) ويدرج ردوداً إضافية وردت من دول ومن شعوب أصلية.
    a Représente les contributions supplémentaires reçues en novembre 2004 et janvier 2005 de la part des Gouvernements danois (174 000 dollars) et américain (2 000 000 dollars). UN (أ) تمثل تبرعات إضافية وردت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وكانون الثاني/يناير 2005 من حكومة الدانمرك (000 174 دولار) وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية (000 000 2 دولار) على التوالي.
    5.10 Le 7 novembre 2003, le Rapporteur spécial, agissant en application de l'article 86 du règlement intérieur du Comité, a prolongé jusqu'à la quatrevingtième session la demande de mesures provisoires de protection faite à l'État partie, compte tenu des observations supplémentaires reçues des auteurs et de la requête de l'État partie qui avait souhaité avoir la possibilité d'y répondre. UN 5-10 وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، مدّد المقرر الخاص، بموجب المادة 86 من النظام الداخلي للجنة، طلب التأجيل المقدم بمقتضى المادة 86 إلى الدولة الطرف حتى الدورة الثمانين، في ضوء تعليقات إضافية وردت من صاحبي البلاغ وطلبٍ مقدم من الدولة الطرف للتعليق عليها. تعليقات صاحبي البلاغ على رسالة الدولة الطرف
    Le Comité a tenu compte d'informations écrites supplémentaires reçues le 24 octobre 2003. UN ولقد أخذت اللجنة في الاعتبار بعض المواد الإضافية التي وردت إليها خطياً بتاريخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    1. La présente note contient les réponses supplémentaires reçues des gouvernements après la publication du rapport du Secrétaire général sur la question (E/CN.4/Sub.2/1997/27). UN ١- تحتوي هذه المذكرة على ردود اضافية وردت من الحكومات بعد نشر تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع )E/CN.4/Sub.2/1997/27(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more