Le solde en 2007 pour les budgets-programmes supplémentaires s'est élevé à 48,6 millions. | UN | وبلغ رصيد الإقفال للميزانيات البرنامجية التكميلية 48.6 مليون دولار في عام 2007. |
Le solde inutilisé des fonds supplémentaires s'élevait à 439 millions de dollars à la fin de 1993. | UN | وقد بلغ الرصيد غير المنفق من اﻷموال التكميلية على التعاون البرنامجي ٤٣٩ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٣. |
En 2002, les dépenses se rapportant au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 200,1 millions de dollars contre 95,8 millions de dollars en 2001, ce qui représente une augmentation de 104,3 millions de dollars, soit 109 %. | UN | وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 200.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 95.8 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 104.3 مليون دولار أي 109 في المائة. |
L'augmentation sensible des dépenses relatives aux programmes supplémentaires s'explique surtout par les importants budgets affectés aux opérations en Afghanistan et en Iraq. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في النفقات البرنامجية التكميلية أساسا إلى الميزانيتين الكبيرتين لعمليتي أفغانستان والعراق. |
Il s'agissait nécessairement d'une évaluation initiale, et des analyses supplémentaires s'imposaient, en particulier pour déterminer les problèmes et les perspectives pour les pays en développement dans des secteurs clés tels que l'agriculture, les textiles et les vêtements, et les services, en vue d'élaborer des propositions concrètes. | UN | فهذا كان حتما تقييما أوليا من جانب اﻷونكتاد، ومن المطلوب اجراء مزيد من التحليل للسياسة العامة، خصوصا لدى تعيين المشاكل والفرص بالنسبة الى البلدان النامية في القطاعات الرئيسية كالزراعة، والمنسوجات والملبوسات، والخدمات، بغية تقديم اقتراحات محددة. |
En 2002, les dépenses se rapportant au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 200,1 millions de dollars contre 95,8 millions de dollars en 2001, ce qui représente une augmentation de 104,3 millions de dollars, soit 109 %. | UN | وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 200.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 95.8 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 104.3 مليون دولار أي 109 في المائة. |
L'augmentation sensible des dépenses relatives aux programmes supplémentaires s'explique surtout par les importants budgets affectés aux opérations en Afghanistan et en Iraq. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في النفقات البرنامجية التكميلية أساسا إلى الميزانيتين الكبيرتين لعمليتي أفغانستان والعراق. |
Le total des fonds mis à disposition pour les budgetsprogrammes supplémentaires s'est élevé à 374,7 millions, y compris un report de 2006 de 55,4 millions. | UN | وبلغ مجموع الأموال المتاحة في إطار الميزانيات البرنامجية التكميلية 374.7 مليون دولار، تشمل مبلغاً مُرحَّلاً من عام 2006 قدره 55.4 مليون دولار. |
Les excédents de dépenses effectifs enregistrés dans les projets financés à l'aide de fonds supplémentaires s'élevaient à 5 014 017 dollars pour 1990 et 516 479 dollars pour 1991 et représentaient 1,9 et 0,19 %, respectivement, du montant total des dépenses imputées sur les fonds supplémentaires pour chacun de ces exercices. | UN | وكانت النفقات الزائدة الفعلية في المشاريع الممولة من اﻷموال التكميلية في هذين العامين ٧١٠ ٤١٠ ٥ دولارا لعام ١٩٩٠ و ٩٧٤ ٦١٥ دولارا لعام ١٩٩١، مما مثﱠل ١,٩٠ و ٠,١٩ في المائة، على التوالي، من مجموع النفقات من اﻷموال التكميلية لكل عام منهما. |
En 1996 par exemple, la masse commune des ressources à répartir entre les programmes représentait 317 millions de dollars, alors que le budget des services d'appui était de 246 millions de dollars et que les fonds supplémentaires s'élevaient à 545 millions de dollars. | UN | ومثال ذلك أن الموارد العامة المتاحة من أجل البرامج في عام ١٩٩٦ بلغت ٣١٧ مليون دولار، بالمقارنة بموارد ميزانية الدعم البالغة ٢٤٦ مليون دولار أو باﻷموال التكميلية البالغة ٥٤٥ مليون دولار. |
En 1996 par exemple, la masse commune des ressources à répartir entre les programmes représentait 317 millions de dollars, alors que le budget des services d'appui était de 246 millions de dollars et que les fonds supplémentaires s'élevaient à 545 millions de dollars. | UN | ومثال ذلك أن الموارد العامة المتاحة من أجل البرامج في عام ١٩٩٦ بلغت ٣١٧ مليون دولار، بالمقارنة بموارد ميزانية الدعم البالغة ٢٤٦ مليون دولار أو باﻷموال التكميلية البالغة ٥٤٥ مليون دولار. |
Le budget des programmes supplémentaires s'établissait, en 2009, à 1 000,8 millions de dollars. | UN | 21 - في عام 2009، بلغت ميزانية صندوق البرامج التكميلية 000.8 1 مليون دولار. |
En 2008, le budget des programmes supplémentaires s'élevait à 676,7 millions de dollars, sur lesquels 543,7 millions avaient été financés par les contributions volontaires, soit un taux de financement du budget de 80,3 %. | UN | وفي عام 2008، بلغت ميزانية صندوق البرامج التكميلية 676.7 مليون دولار، تلقت منها المفوضية 543.7 مليون دولار في شكل تبرعات، ويمثل هذا المبلغ نسبة 80.3 في المائة من تمويل الميزانية. |
Le montant des réserves et du solde du fonds du Fonds de financement des programmes supplémentaires s'est élevé à 95,1 millions de dollars en 2009, contre 72,6 millions en 2008. | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصندوق 23 - بلغت احتياطيات صندوق البرامج التكميلية وأرصدته لعام 2009 ما مقداره 95.1 مليون دولار مقابل مبلغ 72.6 مليون دولار في عام 2008. |
21. En 2009, le budget pour les programmes supplémentaires s'est élevé à 1 000,8 millions de dollars dont 671,8 millions de dollars (67,1 %) de contributions volontaires contre 676,7 millions de dollars, dont 543,7 millions de contributions volontaires (80,3 %) en 2008. | UN | أما في عام 2008، فقد بلغت ميزانية صندوق البرامج التكميلية 676.7 مليون دولار، تلقت المنظمة منها 543.7 مليون دولار في شكل تبرعات، وهو مبلغ يمثل نسبة تمويل للميزانية مقدارها 80.3 في المائة. |
En 2007, le budget des programmes supplémentaires s'élevait à 416,5 millions et le HCR en a reçu 332,7 en contributions volontaires, ce qui correspond à un taux de financement du budget égal à 79,9 %. | UN | وفي عام 2007، بلغت ميزانية صندوق البرامج التكميلية 416.5 مليون دولار، تلقت منها المنظمة 332.7 مليون دولار من التبرعات، مما يعكس تمويلا للميزانية بنسبة 79.9 في المائة. |
À fin 2008, le montant total des liquidités disponibles pour le Fonds de financement des programmes supplémentaires s'élevait à 93 millions de dollars, contre 67,3 millions à fin 2007. | UN | 25 - في نهاية عام 2008، بلغ مجموع المبالغ النقدية المتاحة لصندوق البرامج التكميلية 93 مليون دولار مقابل مبلغ 67.3 مليون دولار في عام 2007. |
En 2002, les contributions volontaires allouées au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 185,2 millions de dollars contre 135,3 millions en 2001, ce qui représente une augmentation de 49,9 millions de dollars, soit 37 % par rapport à 2001. | UN | وفي عام 2002، بلغت التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية 185.2 مليون دولار في حين بلغت 135.3 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 49.9 مليون دولار أي 37 في المائة عن عام 2001. |
8. En 2003, les contributions volontaires allouées au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 268,2 millions de dollars contre 185,2 millions en 2002, ce qui représente une augmentation de 83 millions de dollars, soit 45 % par rapport à 2002. | UN | 8- في عام 2003، بلغت التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية 268.2 مليون دولار مقارنة بمبلغ 185.2 مليون دولار في عام 2002، بما يمثل زيادة قدرها 83.0 مليون دولار أي 45 في المائة عن عام 2002. |
. Il s'agissait nécessairement d'une évaluation initiale, et des analyses supplémentaires s'imposaient, en particulier pour déterminer les problèmes et les perspectives pour les pays en développement dans des secteurs clés tels que l'agriculture, les textiles et les vêtements, et les services, en vue d'élaborer des propositions concrètes. | UN | وقد كان ذلك حتما تقييما أوليا من جانب اﻷونكتاد، ومن المطلوب اجراء مزيد من التحليل للسياسة العامة، خصوصا لدى تعيين المشاكل والفرص بالنسبة الى البلدان النامية في القطاعات الرئيسية كالزراعة، والمنسوجات والملبوسات، والخدمات، بغية تقديم اقتراحات محددة. |