"suppléments de fer" - Translation from French to Arabic

    • الحديد
        
    • جرعات تكميلية
        
    • بالحديد
        
    Des suppléments de fer sont habituellement prescrits aux femmes enceintes. UN وتقدم جرعات الحديد التكميلية بصورة روتينية إلى الحوامل.
    Depuis 2005, des suppléments de fer et d'iode sont fournis gratuitement à toutes les femmes enceintes pour prévenir et traiter l'anémie. UN ومنذ عام 2005 تقدم لجميع النساء الحوامل مجاناً مستحضرات الحديد واليود بهدف الوقاية والعلاج من فقر الدم.
    Depuis 2009, l'organisation a distribué des suppléments alimentaires aux mères et des suppléments de fer aux femmes enceintes. UN ومنذ عام 2009، تقدم الجمعية مكملات غذائية للأمهات ومادة الحديد للحوامل.
    Cette étude se concentre sur des approches et des hypothèses concernant la fréquence minimale réelle de l'administration de suppléments de fer aux femmes enceintes. UN وتركز الدراسة على طرق الحد اﻷدنى الفعﱠال لعدد مرات استخدام مقويات الحديد لدى النساء الحوامل.
    Il comprend la fourniture de suppléments de fer et de vitamines aux femmes enceintes sous l'égide programme de santé maternelle et infantile. UN وهو يشتمل على تقديم جرعات تكميلية إلى الحوامل من خلال برنامج صحة اﻷم والطفل.
    Les femmes enceintes bénéficiant d'un suivi prénatal dans les services de soins publics reçoivent automatiquement des suppléments de fer, de vitamines et de folate. UN وتتزود الحوامل بالحديد والفيتامينات والمكملات الفولية بشكل منتظم خلال ترددهن على خدمات الدولة للرعاية قبل الولادة.
    En Inde, des suppléments de fer et d'acide folique ont été administrés aux adolescentes dans le cadre des services intégrés pour le développement de l'enfant. UN وفي الهند كان يتم تزويد المراهقات بالمكملات من فولات الحديد عن طريق الخدمات المتكاملة لنماء الطفل في البلد.
    Au Bhoutan, l'UNICEF et le PAM apportent un appui commun à des programmes d'éducation des filles et de distribution de suppléments de fer dans les écoles. UN وفي بوتان، تشترك اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في دعم تعليم البنات وتزويدهن بمكملات الحديد في المدارس.
    :: Appui aux partenaires pour mener de vastes campagnes de communication sur l'enrichissement des produits alimentaires, y compris avec des suppléments de fer UN :: تقديم الدعم إلى الشركاء لتنفيذ حملات الاتصالات الواسعة النطاق بخصوص مقويات الأغذية، بما في ذلك مكمّلات الحديد.
    Utiliser les réseaux de vaccination pour faire distribuer des oligo-éléments et des suppléments de fer et de folate, de vitamine A et d'iode UN استخدام شبكة توفير التحصين من أجل توزيع المغذيات الدقيقة بما في ذلك مقومات الحديد/الفولات وفيتامين ألف واليود
    Les femmes acceptant le port de dispositifs intra-utérins reçoivent également des suppléments de fer et d'acide folique pour 100 jours par an. UN وتُزوّد الحوامل والمرضعات بأقراص الحديد - حمض الفوليك طوال 100 يوم من مدة الحمل.
    Il convient de rechercher des solutions novatrices pour améliorer la couverture des interventions, telles que l'administration de suppléments de fer et d'acide folique aux filles et femmes en âge de procréer et durant la grossesse de façon à renforcer et accélérer vivement ces interventions. UN ويجب السعي لإيجاد حلول مبتكرة لتوسيع نطاق الأنشطة المضطلع بها مثل مكملات فولات الحديد للفتيات والنساء اللواتي يكن في سن الإنجاب وخلال فترة الحمل بحيث يصبح من الممكن تعزيز هذه الأنشطة وتعجيلها.
    Il s'agit d'appliquer une politique attentive aux différences de sexe à certains programmes humanitaires, comme l'aménagement d'espaces accueillants pour les adolescentes à l'intérieur des camps pour personnes déplacées dans leur propre pays, et un système de distribution de suppléments de fer fondé sur les besoins de l'un ou l'autre sexe. UN ويجري في إطار هذه الجهود تطبيق السياسات الجنسانية على برامج إنسانية محددة، مثل إنشاء أماكن ملائمة للمراهقات داخل مخيمات المشردين داخليا، وإنشاء نظام قائم على نوع الجنس لتوزيع جرعات الحديد التكميلية.
    Pour remédier à la situation, le Ministère de la santé a adopté une politique visant à distribuer à toutes les femmes enceintes des suppléments de fer de 160 mg par jour pendant la grossesse et l'allaitement. UN وللتصدي لهذه الحالة، تنطوي سياسة وزارة الصحة على تقديم مكمِّلات الحديد بشكل شامل لجميع الحوامل من خلال إتاحة 160 ملليغرام من عنصر الحديد يوميا خلال الحمل ثم الاستمرار في ذلك خلال فترة الرضاعة.
    En outre, des suppléments de fer sont distribués à toutes les femmes qui sont enceintes ou allaitent. Des doses de vitamine À sont données, en même temps que des traitements anthelminthiques, aux femmes qui allaitent, ainsi qu'aux enfants de moins de cinq ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُعطى مكمِّلات الحديد لجميع الحوامل والنساء المرضعات كما تُعطى مكملات فيتامين ألف للنساء المرضعات وكذلك للأطفال دون الخامسة جنبا إلى جنب مع أقراص التخلص من الديدان.
    Dans certaines zones où les terres ont été mises en friche de façon qu'elles puissent retrouver leur végétation naturelle, l'État fournit notamment à la population de la farine de blé ainsi que des suppléments de fer et d'autres oligo-éléments. UN وفي بعض المناطق التي توقفت فيها الزراعة كيما تستعيد الأراضي غلافها النباتي الطبيعي، تشتمل الإعانات المقدمة للسكان على دقيق القمح ومقويات من الحديد وغيرها من المغذيات النزرة.
    La méthode utilisée actuellement, qui consiste à administrer des suppléments de fer et d'acide folique pendant la grossesse, n'a eu que peu d'effet sur les taux d'anémie, en raison de problèmes de distribution. UN والنهج الراهن المتمثل في توفير مقويات الحديد والفولات خلال فترة الحمل أحدث أثرا ضئيلا في معدلات فقر الدم في أثناء الحمل، بسبب وجود مشاكل في تقديمها.
    Afin de lutter contre ce problème, des suppléments de fer ont été inclus dans la liste des médicaments essentiels et, tout dépendant de leur situation financière, les femmes enceintes y ont accès sur ordonnance à un coût réduit. UN وللتصدي لهذه المشكلة، أُدخلت مكملات الحديد في قائمة الأدوية الأساسية، وهي الآن متاحة للنساء الحوامل بتذكرة طبية وبسعر مخفض، وذلك حسب حالتهن المالية.
    L'appui apporté aux pays a pris plusieurs formes : activités de plaidoyer en faveur de la santé des femmes en retardant les mariages précoces, par exemple, promotion de la vaccination à l'anatoxine tétanique (TT), traitement préventif du paludisme et administration de suppléments de fer et d'acide folique pendant la grossesse. UN وتراوح الدعم بين أنشطة الدعوة المتصلة بصحة المرأة، بما في ذلك تأخير سن الزواج المبكر، وبين عمليات التحصين ضد التيتانوس والمعالجة الوقائية ضد الملاريا وتوفير مركبات الحديد كمكملات غذائية للحوامل.
    L'UNICEF, en collaboration avec l'OMS et des organisations non gouvernementales, appuie un total de 128 centres de santé maternelle en Somalie, qui dispensent aux mères et aux enfants une vaste gamme de services de santé de base et de nutrition — entre autres distribution de vitamines et de suppléments de fer et d'acide folique. UN وتدعم منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية ما مجموعه ١٢٨ مركزا لرعاية صحة اﻷم في شتى أرجاء الصومال، وهي مراكز توفر لﻷمهات واﻷطفال طائفة واسعة من الخدمات الصحية والتغذوية اﻷساسية، بما في ذلك جرعات تكميلية من الفيتامين والحديد وحامض الفوليك.
    L'administration de suppléments de fer et d'acide folique se fait à titre pilote dans le cadre du projet ICDS soutenu par la Banque mondiale ainsi que du programme de santé génésique et infantile de la Direction de la protection de la famille. UN ويجري حالياً على نطاق تجريبي، تنفيذ عملية التغذية التكميلية للمراهقات بالحديد وحامض الفوليك، وذلك في إطار مشروع الخدمات المتكاملة لتنمية الطفل الذي ينفَّذ بمساعدة من البنك الدولي وأيضاً في إطار برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل التابع لإدارة رعاية الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more