"supplier" - Translation from French to Arabic

    • أتوسل
        
    • تتوسل
        
    • التوسل
        
    • يتوسل
        
    • اتوسل
        
    • توسل
        
    • نتوسل
        
    • التسول
        
    • أتوسّل
        
    • تتوسلي
        
    • تتوسلين
        
    • تتوسّل
        
    • متوسلاً
        
    • استجداء
        
    • أستجديك
        
    J'écrivais à Eli Holt, pour le supplier de me dire où était ma fille. Open Subtitles لقد كنت أراسل إيلي هولت , أتوسل اليه ليخبرني أين ابنتي
    Je ne vais pas supplier. Open Subtitles عملى قد انتهى وأنا معه. أنا لن أتوسل إليك.
    Parce qu'elle ne va pas te supplier de la baiser. Open Subtitles لأنها لن تأتي إليك تتوسل منك أن تضاجعها.
    Tu vas venir chanter pour moi ou me supplier de rester? Open Subtitles هل تنوي المجئ والغناء لي، أو التوسل كي أبقى؟
    Quelqu'un aurait dû te supplier de travailler pour eux le jour où tu as été diplômée de l'université du Queens. Open Subtitles شخصا ما يجب ان يتوسل اليكي للعمل لديهم . اليوم الذي تخرجتي منه من كلية الملكات
    Je n'arrives pas à croire que je dû t'ai supplier d'aller faire les magasins. Open Subtitles لا اقدر ان اصدق ان علي ان اتوسل لك لتذهبي للتسوق
    Je n'ai pas l'air de supplier, mais pourtant, c'est bien le cas. Open Subtitles أعرف أن الأمر لا يبدُ أنني أتوسل إليك ولكن ها أنا أتوسل إليكِ
    supplier le Président, un mot à la famille, oui, oui, oui. Ok. Open Subtitles أتوسل إلى الرئيس و أذكر العائلة ، أجل ، اجل ، حسنًا ، حسنًا.
    Ceux qui sont venus pour m'entendre geindre et supplier ? Open Subtitles وأي شخص أتى هنا اليوم كي يسمعني وأنا أتوسل
    Tu me déclares la guerre, tu m'humilies, et je dois te supplier pour des broutilles alors que je n'ai rien fait d'autre que me battre pour toi. Open Subtitles تعلن الحرب علي، وتذلني وتجعلني أتوسل لنيل البقايا وأنا التي لم أفعل شيئًا سوى القتال من أجلك
    Me traquer, me supplier de te reprendre me tirer un peu les cheveux ? Open Subtitles ،تتبعني، تتوسل إليّ لأعود لك تشد شعري قليلاً؟
    Je dois retourner à ma petite fête, mais d'abord je vais te regarder supplier pendant que je te retirerai tout ce que tu aimes comme tu m'as fait. Open Subtitles الآن، لا بد لي من العودة إلى حفلتى قليلا، ولكن أولا أنا سأرقبك تتوسل إلى بينما أسلبك كل شيء تحب كما فعلت فى.
    Madoff était très fort pour séparer les gens de leur argent parce qu'il nous faisait supplier de le lui donner. Open Subtitles لقد كان " مادوف " جيداً للغاية في إبعاد الأشخاص عن أموالهم لإنه كان ليجعلك تتوسل
    J'ai su que ça servait à rien de le supplier. Open Subtitles حينها علمتُ أن التوسل لا يجديّ نفعاً معه.
    Vous tentez de supplier votre sortie ? Open Subtitles هل تحاولين التوسل للخروج من هذا الموقف ؟
    Et donc ma femme... elle m'a repris après des mois passés à la supplier. Open Subtitles لذا زوجتي أعادتني ثانيةً بعد أشهر من التوسل
    D'après les blessures sur ses mains, il a dû supplier qu'on l'épargne pendant qu'on le pulvérisait avec une masse lourde et circulaire. Open Subtitles حسب جروح يده, الأرجح أنه كان يتوسل للإبقاء على حياته. عندما ضُرب بقاعدة دائرية ثقيلة.
    Merci de ne pas m'obliger à te supplier pour récupérer mon boulot. Open Subtitles شكراً لانك لم تجعلنى اتوسل للرجوع الى وظيفتى
    Frederic était sous mon commandement, il en a profité pour me supplier de soulager ses dettes, et je lui ai refusé. Open Subtitles فريدريك, خدم تحت امرتي وطبقآ لهذا لقد توسل لي لادفع ديونه وقد رفضت
    Tu sors ou on doit venir te supplier ? Open Subtitles هل ستخرج على الفور أم يجدر بنا أن نتوسل إليك؟
    Tous les soirs elle sort supplier un autre animal de lui donner une bourse. Open Subtitles كل ليلة هي من التسول حيوانية مختلفة مقابل المال منحة دراسية.
    Je ne devrais pas avoir à te supplier de m'épouser. Open Subtitles لا ينبغي أن أتوسّل إليك لتتزوجيني
    Tu es supposée supplier pour être dans cette pièce. Open Subtitles من المفترض أن تتوسلي للتواجد بتلك الغرفة.
    C'est toi qui es venue me supplier. Je t'ai rien demandé. Open Subtitles أنت أتيت إلي أنا لم أذهب إليك 0 أتيت تتوسلين إلي
    Parce que je voulais te voir supplier, ce que tu n'as pas fait assez. Open Subtitles لأنني أردتّ أن أراك تتوسّل إلي، وانت لم تفعل بما فيه الكفاية منه بعد.
    Ça ne te dérange pas de venir me supplier au nom de la famille. Open Subtitles لذا، الآن ليس لديك مشكلة بطرق بابي، متوسلاً لخدمات باسم العائلة
    Je l'ai accueilli sur ma terre à bras ouverts et maintenant, je devrais le supplier de rester ? Open Subtitles رحبت بهم في أرضي بالأحضان، والآن علي استجداء بقاءهم ساجدًا؟
    Je suis censé vous supplier de pas le faire ? Open Subtitles هل يفترض بي أن أستجديك لتبقي على حياته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more