Le PAS électronique est installé sur un support électronique souple et convivial et fournit des indications en ligne sur le suivi du comportement professionnel. | UN | ويرد هذا النظام في شكل إلكتروني سهل الاستعمال ومرن ويقدم على الإنترنت، توجيهات لدعم إدارة الأداء. |
Les parties qui sollicitent l'enregistrement des traités ont été par ailleurs invitées à soumettre les textes sur support électronique pour qu'ils puissent être traités plus efficacement, ce qui permettra de les publier plus rapidement. | UN | وقد طُلب أيضا إلى اﻷطراف الراغبة في التسجيل أن تقدم الوثائق في شكل إلكتروني حتى يتسنى بعد ذلك تجهيزها بمزيد من الكفاءة، مما يؤدي إلى اختصار الوقت السابق على التسجيل والنشر. |
Actuellement, elle travaille sur sa liste d’experts et envisage de la mettre sur support électronique. | UN | وتقوم الشعبة حاليا باستعراض قائمتها من الخبراء الانتخابيين وتعتزم أن تضعها في شكل الكتروني. |
Tableau 6. Corrections concernant la catégorie < < C > > : différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier | UN | الجدول 6 - التصويبات على الفئة " جيم " : التصويبات الناشئة عن الفوارق بين الصيغة الإلكترونية والصيغة الورقية |
Les frais d'emmagasinage et de distribution secondaire aux fonctionnaires du Secrétariat peuvent être notablement réduits si instruction est donnée aux fonctionnaires de retrouver les documents sur support électronique. | UN | ويمكن خفض تكاليف التخزين والتوزيع بالنسبة للتوزيع الثانوي بدرجة كبيرة إذا ما تم توجيه تعليمات للموظفين بأن يحصلوا على ما يحتاجون من وثائق إلكترونيا. |
Ils seront distribués sur support électronique aux stagiaires qui n'ont pas facilement accès à l'Internet; pour les cours animés par un formateur, les stagiaires communiqueront avec celui-ci par courrier électronique. | UN | وبالنسبة للمتدربين الذين يصعب عليهم الوصول إلى شبكة الإنترنت، ستقدم الدورات بوسائل إلكترونية أخرى؛ وسيتمكن المتدربون من الاتصال بالمدرب إلكترونياً بالنسبة للدورات التي يقدمها مدرب. |
Les parties qui sollicitent l'enregistrement des traités ont été par ailleurs invitées à soumettre les textes sur support électronique pour qu'ils puissent être traités plus efficacement, ce qui permettra de les publier plus rapidement. | UN | وقد طُلب أيضا إلى اﻷطراف الراغبة في التسجيل أن تقدم الوثائق في شكل إلكتروني حتى يتسنى بعد ذلك تجهيزها بمزيد من الكفاءة، مما يؤدي إلى اختصار الوقت السابق على التسجيل والنشر. |
ii) La soumission des rapports sur support électronique fourni aux Parties par le secrétariat. | UN | `2` تقديم التقارير في شكل إلكتروني. وينبغي للأمانة أن تقدم التقارير في هذا الشكل إلى الأطراف المبلغة. |
Les données nécessaires à l'identification des entités existent également sur support électronique. | UN | كما أن جميع البيانات الضرورية لتحديد هوية الكيانات تتوفر في شكل إلكتروني. |
La Section continue d’encourager les parties qui sollicitent l’enregistrement des traités à soumettre les textes sur support électronique pour qu’ils puissent être traités plus efficacement et, par conséquent, publiés plus rapidement. | UN | كما يستمر تشجيع اﻷطراف المسجﱢلة على تقديم المستندات في شكل إلكتروني يمكن تجهيزه فيما بعد بشكل أكثر فعالية، مما سينتج عنه تقصير المهلة اللازمة للتسجيل والنشر. |
19. La loi de 1988 sur la protection des données (Data Protection Act) porte sur l'information présentée sur support électronique. | UN | 19- وينظم قانون حماية البيانات لعام 1988 المعلومات المقدَّمة في شكل إلكتروني. |
Conformément à cette recommandation, on envisage d'établir une compilation de tous les renseignements pertinents concernant les voyages, sur support électronique. | UN | وتمشيا مع هذه التوصية، فإنه من المزمع إتاحة مجموعة من المعلومات ذات الصلة بالسفر في شكل الكتروني. |
2. Distribution des documents du Conseil d'administration sur support électronique | UN | ٢ - توزيع وثائق المجلس التنفيذي في شكل الكتروني |
Tableau 6. Corrections concernant la catégorie < < C > > : différences entre les données sur support électronique et les données sur papier | UN | الجدول 6 - تصويبات الفئة " جيم " الناشئة عن الفرق بين الصيغة الإلكترونية والصيغة الورقية |
1. Corrections à apporter en raison de différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier | UN | 1- التصويبات الناشئة عن الفوارق بين المطالبات المقدمة في الصيغة الإلكترونية والمطالبات المقدمة في الصيغة الورقية |
Des copies des bases de données sont envoyées régulièrement sur support électronique au Siège, où elles sont utilisées par le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité à des fins de suivi et d’établissement de rapports globaux. | UN | وترسل نسخ من قواعد البيانات إلكترونيا إلى المقر بانتظام، ويستخدمها مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ﻷغراض الرصد على الصعيد العالمي. |
Ils seront distribués sur support électronique aux stagiaires qui n'ont pas facilement accès à l'Internet; pour les cours animés par un formateur, les stagiaires communiqueront avec celuici par courrier électronique. | UN | وبالنسبة للمتدربين الذين يصعب عليهم الوصول إلى شبكة الإنترنت، ستقدم الدورات بوسائل إلكترونية أخرى؛ وسيتمكن المتدربون من الاتصال بالمدربين إلكترونياً بالنسبة للدورات التي يقدمها مدرب. |
Les publicités agressives diffusées sur support électronique ont grandement contribué à des modes de vie et à des niveaux de consommation non durables. | UN | وقد أسهمت الحملات الإعلانية المكثفة عن طريق وسائط الإعلام الإلكترونية إسهاماً كبيراً في أنماط الحياة ومستويات الاستهلاك غير المستدامة. |
La question de savoir s'il est judicieux de remplacer les publications à support papier par des publications à support électronique sera examinée dans le cadre de la révision du programme d'information et de publication. | UN | وسُيضطلع في سياق تنقيح برنامج اﻹعلام والمنشورات بتحليل متأن ﻷهمية تغيير الشكل الورقي للمنشورات الى اﻷشكال الالكترونية. |
Les rapports devraient être soumis sur un support électronique (disquette, CDROM, courrier électronique) avec un exemplaire sur papier. | UN | وينبغي تقديم التقارير بشكل إلكتروني (أي على أقراص مرنة أو أقراص مدمجة أو بالبريد الإلكتروني)، مصحوبة بنسخة ورقية مطبوعة. |
6.112 Un montant de 213 200 dollars est prévu au titre du recrutement de personnel temporaire pour la correction des éléments de la base de données récemment convertie (201 200 dollars) et au titre des heures supplémentaires (12 000 dollars), pour la supervision des opérations de transfert des dossiers sur support électronique. | UN | ٦-١١٢ يقترح مبلغ يقدر ﺑ ٢٠٠ ٢١٣ دولار لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة المقدمة ﻹجازة البيانات المدرجة في قاعدة البيانات المُحولة حديثا )٢٠٠ ٢٠١ دولار( واحتياجات العمل اﻹضافي )٠٠٠ ١٢ دولار( لﻹشراف على نقل الملفات إلى الوسائط اﻹلكترونية. |
215. L'Université a poursuivi ses activités d'information et de diffusion afin d'accroître l'intérêt pour ses travaux et de mieux les faire connaître, notamment ses conférences et réunions, la présentation de ses ouvrages, l'organisation de forums publics et le passage au support électronique. | UN | ٥١٢ - وواصلت الجامعة أنشطتها اﻹعلامية وما يتصل بها من أنشطة نشر المعلومات، وهي أنشطة تستهدف رفع درجة الاهتمام بأعمال الجامعة وإبرازها. وتشمل هذه الجهود الدعاية، لمؤتمراتها واجتماعاتها، واجتذاب الانتباه إلى منشوراتها من خلال حفلات الترويج للكتب والمنتديات العامة ودخول مجال نشر المعلومات بالوسائط الالكترونية. |
Les travaux se sont déroulés sans papier et, sauf sur demande, tous les documents ont été mis à disposition sur support électronique. | UN | وستتاح جميع الوثائق بشكلها الإلكتروني بدلاً من طباعتها على الورق، إلا عند الطلب. |
Support papier et support électronique | UN | الصادرة بالشكلين المطبوع والإلكتروني |
Mode d'archivage (support électronique/ support papier) Observations | UN | رقم الهوية (يرجى استخدام أرقام لتيسير الإحالة المرجعية إلى دال-2) |
Ils peuvent être présentés sur support papier s'ils ne sont pas disponibles sur support électronique. | UN | ويجوز تقديمها في قالب مطبوع إن لم تكن متاحة على نحو ميسور في قالب إلكتروني |