"suppression du projet d'article" - Translation from French to Arabic

    • حذف مشروع المادة
        
    La délégation de Bosnie-Herzégovine appuie aussi la suppression du projet d'article 4. UN 52 - وقال إن وفده يؤيــد أيضاً حذف مشروع المادة 4.
    La France a déjà exprimé ses réserves à ce sujet et est favorable à la suppression du projet d'article. UN واستطرد قائلا إن فرنسا أعلنت بالفعل تحفظها على هذا الموضوع وأنها تؤيد حذف مشروع المادة.
    Par conséquent, sa délégation ne s'opposera pas vigoureusement à la suppression du projet d'article. UN ولهذا السبب، لا يعترض وفده كثيرا على حذف مشروع المادة.
    Sa délégation se prononce donc également pour la suppression du projet d'article 13. UN وقالت إن وفدها يؤيد أيضا لهذا السبب حذف مشروع المادة 13.
    VIII. suppression du projet d'article 6 précédent, concernant l'expression du consentement UN ثامنا - حذف مشروع المادة 6 السابق بشأن " التعبير عن الرضا "
    Nous continuons de proposer la suppression du projet d'article 32. UN ما زلنا نقترح حذف مشروع المادة 32.
    Bien qu'il ait été estimé que la suppression du projet d'article 13 ne risquait guère de mettre fin à cette pratique, on s'est déclaré favorable au sein de la Commission à l'insertion dans le projet de convention d'une règle claire autorisant cette pratique. UN ومع أنه لوحظ أن حذف مشروع المادة 13 لا يرجَّح أن يوقف تلك الممارسة، فقد كان هناك في اللجنة تأييد لأن يتضمّن مشروع الاتفاقية قاعدة واضحة تسمح بتلك الممارسة.
    Par conséquent, les arguments de certaines délégations selon lesquels la suppression du projet d'article 13 profiterait au chargeur ne sont pas fondés. Il faut, au contraire, conserver le projet d'article sous sa forme actuelle. UN ومن ثم لا يوجد أساس لحجج بعض الوفود بأن حذف مشروع المادة 13 هو لمصلحة الشاحن، بل على العكس، يجب إبقاء مشروع المادة 13 في صيغته الحالية.
    Même si la suppression du projet d'article 13 ne s'accompagnerait pas de l'abolition des pratiques existantes, il serait préférable de conserver le texte actuel afin d'avoir une règle claire, en particulier eu égard aux inquiétudes exprimées par l'observateur des Pays-Bas. UN وأوضح قائلا إن حذف مشروع المادة 13 لا يعني إلغاء الممارسات الجارية، ولكن من المفضل الاحتفاظ بالنص الحالي كي يكون ثمة قاعدة واضحة، وخاصة بالنظر إلى الشواغل التي اعرب عنها مراقب هولندا.
    269. Le Rapporteur spécial a observé que le fait qu'il soit difficile d'identifier l'État exerçant le droit de légitime défense conformément aux exigences du droit international ne justifiait pas la suppression du projet d'article. UN 269- لاحظ المقرر الخاص أن الصعوبات التي تكتنف تحديد الدولة التي تمارس حق الدفاع عن النفس وفقاً للشروط المنصوص عليها بموجب القانون الدولي لا تبرر حذف مشروع المادة.
    43. M. Khani Jooyabad (République islamique d'Iran) dit que sa délégation est favorable à la suppression du projet d'article 22. UN 43- السيد خاني جوياباد (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يحبذ حذف مشروع المادة 22.
    45. Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation appuie la suppression du projet d'article 22 pour les raisons exposées par les autres orateurs. UN 45- السيدة شميدت (ألمانيا): قالت إن وفدها يؤيد حذف مشروع المادة 22 للأسباب التي ذكرها المتكلمون الآخرون.
    46. M. Estrella Faria (secrétariat) invite la Commission à examiner les conséquences de la suppression du projet d'article 22. UN 46- السيد إستريلا فاريا (الأمانة): دعا اللجنة إلى النظر في عواقب حذف مشروع المادة 22.
    M. Ibrahima Khalil Diallo (Sénégal) dit que sa délégation est favorable à la suppression du projet d'article 13 parce qu'il est épineux. UN 7 - السيد إبراهيم خليل دياللو (الستغال): قال إن وفده يؤيد حذف مشروع المادة 13 نظر لطبيعتها الإشكالية.
    M. Ndzibe (Gabon) dit que sa délégation se prononce en faveur de la suppression du projet d'article 13 parce qu'il engendre la confusion. UN 14- السيد اندزيبي (غابون): قال إنه يحبذ حذف مشروع المادة 13 مادامت تثير هذا التشويش.
    M. Ibrahim Khalil Diallo (Sénégal) dit que sa délégation prône la suppression du projet d'article 13. UN 34- السيد إبراهيم خليل دياللو (السنغال): قال إن وفده يدعو إلى حذف مشروع المادة 13.
    67. Dans le cas du projet d'article 49, les délégations favorables à la suppression du projet d'article en partie ou totalité restent inférieures en nombre aux délégations favorables au maintien du projet d'article. UN 67- وفى حالة مشروع المادة 49 فإن الوفود التي تؤيد حذف مشروع المادة كلياً أو جزئياً لا يزال أقل من عدد الوفود التي تؤيد الإبقاء على مشروع المادة بحالتها الراهنة.
    a) suppression du projet d'article, au motif qu'il ne serait pas nécessaire parce que les projets d'articles 3 et 4 remplissent déjà son office; UN (أ) حذف مشروع المادة على أساس أنه غير ضروري، لأن مشروعي المادتين 3 و 4 يفيان فعلا بالغرض؛
    d) suppression du projet d'article 7 et préparation d'une annexe présentant une analyse de la pratique des États et de la jurisprudence. UN (د) حذف مشروع المادة 7، على أن يقترن ذلك بإعداد مرفق يتضمن تحليلا لممارسة الدول وأحكام القضاء.
    M. Imorou (Bénin), M. Elsayed (Égypte), Mme Czerwenka (Allemagne), M. Sharma (Inde) et Mme Talbot (Observateur pour la Nouvelle-Zélande) indiquent s'associer aux délégations favorables à la suppression du projet d'article 36. UN 63- السيد أيمورو (بنن)، والسيد السيد (مصر) والسيدة جيروينكا (ألمانيا)، والسيد شارما (الهند)، والسيدة تالبوت (المراقب عن نيوزيلندا): قالوا أنهم ينضمون إلى الوفود التي دعت إلى حذف مشروع المادة 36.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more