Light for the World a proposé de supprimer l'expression < < sujets de droit > > au paragraphe 19. | UN | واقترحت مؤسسة نور من أجل العالم حذف عبارة " مع أشخاص القانون الآخرين " من الفقرة 19. |
Il a également été suggéré de supprimer l'expression " de droit international " ou de traiter cette question dans le commentaire. | UN | واقترح أيضا حذف عبارة " بمقتضى القانون الدولي " أو تغطية هذه النقطة في التعليق. |
D'un autre côté, il a aussi été proposé de supprimer l'expression < < contenant de l'eau > > et de la préciser dans le commentaire, comme cela avait été proposé par le Rapporteur spécial. | UN | ومن الجهة الأخرى، حظي بالتأييد أيضاً مقترح المقرر الخاص حذف عبارة " حاوية للمياه " وتوضيحها في التعليق. |
- Dans la troisième phrase, supprimer l'expression < < les dispositions pertinentes du > > et insérer l'article < < le > > devant l'expression < < Programme d'action en faveur des pays les moins avancés > > ; | UN | - في الجملة الثالثة، تُحذف عبارة ``الجوانب ذات الصلة " الواردة قبل عبارة ``برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا ' ' ؛ |
Dans la première phrase, supprimer l'expression < < dispositions pertinentes des > > . | UN | في الجملة الأولى، تُحذف عبارة ``بالجوانب ذات الصلة ' ' . |
Dernière phrase: supprimer l’expression “et pour préserver la diversité biologique”. | UN | الجملة اﻷخيرة : تحذف عبارة " ومن أجل الحفاظ على التنوع اﻷحيائي " . |
Dans la dernière phrase, supprimer l'expression < < le cas échéant > > . | UN | في الجملة الأخيرة، تحذف عبارة " حسب الاقتضاء " . |
Il a été proposé de supprimer l'expression < < ordinaires ou spéciaux > > , employée pour qualifier les tribunaux ou organes judiciaires ou administratifs, car elle était superflue et ambiguë. | UN | واقترح حذف عبارة ' ' سواء كانت عادية أم خاصة``، في معرض الإشارة إلى المحاكم أو الهيئات القضائية والإدارية، ما دامت العبارة زائدة وغامضة. |
C'est pourquoi, elle propose de supprimer l'expression " d'un commun accord " du paragraphe c) de cet article. | UN | ولذلك يقترح هذا الوفد حذف عبارة " بالاتفاق " الواردة في الفقرة )ج( من هذه المادة. |
supprimer l'expression " activités non interdites par le droit international " ne changerait donc pas grand chose, si les activités étaient illicites et considérées comme telles par les États. | UN | وبذلك فإن حذف عبارة " أنشطة لا يحظرها القانون الدولي " لن يغير شيئاً يذكر إذا كانت الأنشطة غير قانونية وكانت الدول تعتبرها كذلك. |
Elle a décidé aussi de supprimer l'expression " irrévocable ou non " qui figurait à l'alinéa e). | UN | كما قررت اللجنة حذف عبارة " بصورة قطعية أو غير قطعية " من الفقرة )١( )ﻫ(. |
On a proposé de supprimer l'expression " sauf lorsque des raisons exceptionnelles s'y opposeront " , car elle risquait d'entraver les enquêtes de la Commission sur le territoire d'une partie au différend. | UN | واقترح حذف عبارة " إلا في حالة وجود أسباب استثنائية تجعل ذلك متعذرا عمليا " ، نظرا ﻷنها قد تعوق لجنة التوفيق عن أداء عملها في تقصي الحقائق في أراضي أي طرف في النزاع. |
a) Au paragraphe 12, supprimer l'expression " , dans les limites des ressources existantes, " ; | UN | )أ( في الفقرة ١٢ من المنطوق، حذف عبارة " ، في حدود الموارد المتاحة، " ؛ |
90. Mme Keller suggère de supprimer l'expression < < [...] ventilés par secteur industriel > > . | UN | 90- واقترحت السيدة كيلر حذف عبارة " مفصَّلةً حسب القطاعي الصناعي " . |
Une autre solution serait de supprimer l'expression < < sur son territoire > > . | UN | وثمة بديل آخر هو حذف عبارة " في إقليمها " . |
- Dans la troisième phrase, supprimer l'expression < < les dispositions pertinentes du > > et insérer l'article < < le > > devant l'expression < < Programme d'action en faveur des pays les moins avancés > > ; | UN | - في الجملة الثالثة، تُحذف عبارة ``الجوانب ذات الصلة " الواردة قبل عبارة ``برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا ' ' ؛ |
Dans la première phrase, supprimer l'expression < < dispositions pertinentes des > > . | UN | في الجملة الأولى، تُحذف عبارة ``الأجزاء ذات الصلة ' ' . |
Il se demande toutefois s'il est souhaitable de supprimer l'expression < < sauf en cas de faute intentionnelle > > , à laquelle le Groupe de travail a abouti après de longues discussions. | UN | وقال إنه مع ذلك يتساءل عما إذا كان من الأفضل أن تُحذف عبارة " باستثناء حالات الخطأ المتعمد " التي توصَّل إليها الفريق العامل بعد مداولات مطوَّلة. |
Dans la deuxième phrase, supprimer l'expression < < ou arrêtées par le Secrétaire général > > . | UN | في الجملة الثانية، تحذف عبارة " ويقررها الأمين العام " . |
Dans la deuxième phrase, supprimer l'expression < < ou arrêtées par le Secrétaire général > > . | UN | في الجملة الثانية، تحذف عبارة " ويقررها الأمين العام " . |
b) Dans le texte anglais du commentaire, supprimer l'expression < < for example > > au commentaire a) du paragraphe 5; | UN | (ب) في التعليق، تحذف عبارة " على سبيل المثال " من التعليق (أ) على الفقرة 5؛ |