M. Riffard propose par conséquence de supprimer la recommandation 62 et de discuter plutôt des options pouvant être envisagées dans le commentaire, en soulignant que la question, bien qu'importante en théorie, se pose rarement dans la pratique. | UN | ومن ثمّ يقترح حذف التوصية 62 ومناقشة الخيارات بدلا من ذلك في التعليق، مع التأكيد على أن هذه المسألة، على الرغم من أهميتها نظريا، فإنها نادرا ما تُثار من الناحية العملية. |
67. À l'issue de la discussion, le Groupe de travail a décidé de supprimer la recommandation 220, sous réserve de l'inclusion de la définition du terme " période transitoire " dans la recommandation 222. | UN | 67- وبعد المناقشة، قرّر الفريق العامل حذف التوصية 220 رهنا بإدراج تعريف مصطلح " الفترة الانتقالية " في التوصية 222. |
Si les recommandations 189 et 192 étaient fusionnées, rien n'empêcher de supprimer la recommandation 198 et de faire de la recommandation 199 la règle générale, mais il ne défendrait pas nécessairement, pourtant autant, une telle démarche. | UN | وأضاف يقول إنه إذا ما أدمجت التوصيتان 189 و192 لن يكون هناك ما يمنع حذف التوصية 198، وأن تصبح التوصية 199 هي القاعدة العامة، مع أنه لا يدعو بالضرورة إلى اتباع هذا النهج. |
73. M. Markus (Suisse) appuie la proposition tendant à supprimer la recommandation 62 pour les raisons mentionnées par le représentant des États-Unis. | UN | 73- السيد ماركوس (سويسرا): عبر عن تأييده لاقتراح حذف التوصية 62 للأسباب التي ذكرها ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
M. Darcy (RoyaumeUni) propose de supprimer la recommandation à l'examen, qui est évidente. | UN | 33- السيد دارسي (المملكة المتحدة): اقترح حذف التوصية باعتبارها بديهية. |
68. M. Sigman (États-Unis d'Amérique) croit comprendre que le représentant de l'Allemagne propose de supprimer la recommandation 62. | UN | 68- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يعتبر أن ممثل ألمانيا يقترح حذف التوصية 62. |
7. Mme FOLLIOT (France) appuie la proposition visant à supprimer la recommandation 68 bis. | UN | 7- السيدة فوليو (فرنسا): أيدت اقتراح حذف التوصية 68 مكررا. |
3. Mme GAVRILESCU (Roumanie) appuie la proposition des États-Unis visant à supprimer la recommandation 68 bis, qui semble ne pas être conforme à la ligne générale de la Commission telle qu'elle apparaît dans les notes. | UN | 3- السيدة غافريليسكو (رومانيا): أيدت اقتراح الولايات المتحدة حذف التوصية 68 مكررا التي يبدو أنها لا تقوم على أساس السياسة العامة للجنة حسبما ترد في الملاحظات. |
M. Zanker (Australie) suggère de supprimer la recommandation 2 c) de manière à ne pas encourager une résiliation unilatérale, sans égard à la question de la compensation. | UN | 75- السيد زانكر (استراليا): ارتأى أن من الممكن حذف التوصية 2(ج) حتى لا يشجَّع الإنهاء من طرف واحد، بصرف النظر عن مسألة التعويض. |
En conclusion, la FAO considère qu'il vaudrait mieux étudier la question dans un autre contexte (et par conséquent supprimer la recommandation 1 du rapport). > > | UN | وخلاصة القول إن منظمة الأغذية والزراعة ترى أنه يفضَّل إثارة القضية في سياق آخر (ما يستتبع حذف التوصية 1 من هذا التقرير) " . |
Mme Stanivuković (Serbie) fait observer que, si la recommandation 62 est supprimée, il faudra aussi supprimer la recommandation 61 étant donné que l'une et l'autre ont pour but de protéger la bonne foi de tierces parties ayant fait fond sur des informations figurant dans le registre. | UN | 5- السيدة ستانيفوكوفيه (صربيا) قالت إنه إذا حذفت التوصية 62، فسوف يكون من الضروري كذلك حذف التوصية 61 لأن الغرض من كلتا التوصيتين هو حماية حسن نية الأطراف الثالثة التي اعتمدت على المعلومات الواردة في السجل. |