"suprême électoral" - Translation from French to Arabic

    • الانتخابية العليا
        
    • العليا للانتخابات
        
    • الانتخابي الأعلى
        
    • الأعلى لشؤون الانتخابات
        
    Mais le lendemain, les résultats de ma circonscription n’apparaissaient pas dans les résultats globaux pour Managua sur le site Web du Conseil suprême électoral (CSE) et le candidat du FSLN a été déclaré vainqueur. News-Commentary ولكن في اليوم التالي لم يتم إدراج النتائج من دائرتي على موقع اللجنة الانتخابية العليا على شبكة الإنترنت ضمن نتائج ماناجوا، وبذلك مُنِح الفوز لمرشح جبهة ساندينستا.
    463. Le tribunal suprême électoral est l'autorité compétente en dernier ressort en matière électorale. UN ٣٦٤- والمحكمة الانتخابية العليا هي السلطة اﻷعلى في المجال الانتخابي.
    Si à la suite de cette consultation populaire, la réforme est approuvée, celle-ci entrera en vigueur 60 jours après l'annonce des résultats par le tribunal suprême électoral. UN فإذا جاءت نتيجة الاستشارة مؤيدة للاصلاح، يصبح نافذاً بعد ٠٦ يوماً من إعلان نتيجة الاستشارة بواسطة المحكمة الانتخابية العليا.
    Au niveau de l'État, le Tribunal suprême électoral a lancé une campagne de promotion du vote des femmes aux dernières élections. UN ومن جانب الدولة، أطلقـت المحكمة العليا للانتخابات حملة لتشجيـع تصويت النساء خلال الحملة الانتخابيـة السابقة.
    Sous la présidence de Violeta Barrios de Chamorro, s'est vu proposé le poste de magistrat de la Cour suprême de justice et de magistrat du Conseil suprême électoral. UN شغل خلال حكم الرئيسة فيوليتا باريوس دي شامورو منصبي مستشار بمحكمة العدل العليا ومستشار في المجلس الانتخابي الأعلى.
    Je tiens aussi à rappeler qu'une transformation administrative et structurelle du Tribunal suprême électoral s'impose si l'on veut que cette institution devienne crédible, efficace, démocratique et non partisane. UN وأود أيضا أن أكرر أن من اللازم إحداث تحول إداري وهيكلي كي تصبح المحكمة الانتخابية العليا مؤسسة تتمتع بصفات المصداقية والاقتدار الفني والديمقراطية واللاحزبية.
    EL SALVADOR Demande : Au début 1995, le Tribunal suprême électoral a demandé à l'ONU de participer au débat sur la réforme du système électoral et l'introduction d'une carte d'identité nationale. UN السلفادور الطلب: في أوائل عام ١٩٩٥، طلبت المحكمة الانتخابية العليا من اﻷمم المتحدة المشاركة في مناقشة إصلاحات النظام الانتخابي واﻷخذ بوثيقة لتحديد الهوية الوطنية.
    Son exécution sera coordonnée par l'INAMU, dans le cadre des accords conclus avec les institutions représentatives des trois Pouvoirs de la République, le Tribunal suprême électoral et la société dans son ensemble. UN وقد تقرر أن يتولى المعهد الوطني للمرأة تنسيق هذه السياسة في إطار الاتفاقات المعقودة مع الأفرع الثلاثة للحكومة والمحكمة الانتخابية العليا والمجتمع بكامله.
    La majorité des partis ont eu recours à la méthode historique qui est, en outre, celle que le Tribunal suprême électoral utilise pour contrôler l'application de ce quota aux candidatures à des postes à des postes soumis au suffrage populaire. UN واستخدمت غالبية الأحزاب الطريقة التاريخية وهي الطريقة التي تستخدمها أيضاً المحكمة الانتخابية العليا في رصد الامتثال لحصة الوظائف التي تُشغل بالانتخاب.
    Situation du Tribunal constitutionnel et du Tribunal suprême électoral UN هاء - حالة المحكمة الدستورية والمحكمة الانتخابية العليا
    Cette commission est appuyée par un comité technique, de la facilitation et de la méthodologie, composé d'agents du Tribunal suprême électoral et d'assesseurs de la Commission ad hoc des questions électorales du Congrès. UN ويقدم الدعم للجنة المختلطة لجنةٌ للشؤون الفنية والمنهجية وشؤون التيسير، تضم موظفين من المحكمة الانتخابية العليا ومستشارين من اللجنة المخصصة المعنية بالشؤون الانتخابية والتابعة للبرلمان.
    21. Comme suite à l'entrée en vigueur des amendements constitutionnels le 8 avril 1994, le Tribunal suprême électoral (TSE) a annoncé l'organisation d'élections parlementaires pour le 14 août 1994, afin d'élire 80 députés. UN ١٢- وفي ٨ نيسان/أبريل ٤٩٩١، بدأ نفاذ الاصلاحات الدستورية، مما مكﱠن المحكمة الانتخابية العليا من الدعوة إلى انتخابات برلمانية تجري في ٤١ آب/أغسطس ٤٩٩١ لانتخاب ٠٨ نائبا.
    Le décret de convocation indiquera l'article ou les articles devant être éventuellement modifiés et sera communiqué au tribunal suprême électoral pour qu'il fixe la date des élections qui devront avoir lieu dans un délai maximum de 120 jours, selon une procédure conforme à la loi constitutionnelle. UN على أن يذكر في المرسوم بدعوة الجمعية للانعقاد المادة أو المواد المراد تنقيحها، ويُطلب من المحكمة الانتخابية العليا تحديد موعد إجراء الانتخابات، على ألا يتجاوز ٠٢١ يوماً من تاريخه؛ وفيما يتعلق بجميع المسائل اﻷخرى فيتم التعامل معها وفقاً للقانون المتعلق بالانتخابات الدستورية.
    a) Définir les pouvoirs que le tribunal suprême électoral conférera aux députés élus; UN )أ( تقييم أوراق الاعتماد التي تمنحها المحكمة الانتخابية العليا للنواب المنتخبين؛
    524. Conformément à l'article 274 de la Constitution politique de la République, les députés du Congrès, le pouvoir exécutif, la Cour suprême de justice, l'Université de San Carlos de Guatemala et le tribunal suprême électoral ont l'initiative de l'élaboration des lois. UN ٤٢٥- وفقاً للمادة ٤٧٢ من الدستور، يكون اقتراح التشريعات من حق النواب في الكونغرس، والهيئة التنفيذية، ومحكمة العدل العليا، وجامعة سان كارلوس دي غواتيمالا، والمحكمة الانتخابية العليا.
    545. L'article 125 de la loi concernant les élections et les partis politiques prévoit que le tribunal suprême électoral a les attributions et obligations suivantes : UN ٥٤٥- وتحدد المادة ٥٢١ من القانون الدستوري المتعلق بالانتخابات واﻷحزاب السياسية المهام والالتزامات التالية للمحكمة الانتخابية العليا:
    584. L'article 133 de cette loi prévoit que des recours en interprétation ou en éclaircissement pourront être déposés contre les décisions et ordonnances du tribunal suprême électoral. UN ٤٨٥- تنص المادة ٣٣١ من هذا القانون على أن انتصافات الاضافة والايضاح متاحة ضد القرارات واﻷحكام التي تصدرها المحكمة الانتخابية العليا.
    Candidats inscrits auprès du Tribunal suprême électoral en 2007 UN المرشحون المقيدون في المحكمة العليا للانتخابات في عام 2007
    L'application de la loi doit faire l'objet d'un suivi permanent de la part de diverses instances et autres secteurs : société civile, Assemblée législative, INAMU, Pouvoir judiciaire et Tribunal suprême électoral. UN :: تطبيق هذه القاعدة يقتضي المتابعة المستمرة من جانب مختلف الهيئات وفي عدة جهات: المجتمع المدني، الجمعية التشريعية، المعهد الوطني للمرأة، السلطة القضائية، المحكمة العليا للانتخابات.
    De même, les partis politiques et le Tribunal suprême électoral doivent rendre compte périodiquement aux instances compétentes, ce qui est un moyen de renforcer la démocratie. UN وبالمثل، يتعين على الأحزاب السياسية والمحكمة العليا للانتخابات تقديم كشف حساب دوري إلى الهيئات المعنية، على سبيل دعم الديمقراطية.
    En 1995, le Président, le Vice-Président provisoire et les chefs de l'Assemblée nationale et du Conseil suprême électoral étaient des femmes. UN ففي عام 1995، شغلت النساء مناصب الرئيس، ونائب الرئيس المؤقت، ورئيس الجمعية الوطنية، ورئيس المجلس الانتخابي الأعلى.
    L'oratrice fait remarquer que les femmes représentent 20 % des membres du pouvoir électoral et que l'actuel Président du Conseil suprême électoral est une femme. UN ولاحظت أن النساء يشكّلن 20 في المائة من أعضاء الهيئة الانتخابية وأن امرأة ترأس حاليا المجلس الانتخابي الأعلى.
    Les membres du Conseil suprême électoral élisent leur président et leur vice-président parmi leurs pairs. UN وينتخب أعضاء المجلس الأعلى لشؤون الانتخابات رئيس هذا المجلس ونائب الرئيس من بين الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more