Le Conseil suprême des forces armées a prévenu les organes d'information qu'il était illégal de critiquer l'armée dans la presse. | UN | وقد نبه المجلس الأعلى للقوات المسلحة المؤسسات الإخبارية إلى أن انتقاد العسكر في الصحف يشكل مخالفة للقانون. |
À ce titre, il est le Chef suprême des forces armées nationales. | UN | وبحكم ذلك فهو القائد الأعلى للقوات المسلحة الوطنية. |
Le Président est le Chef suprême des forces armées. | UN | الرئيس هو القائد الأعلى للقوات المسلحة للجمهورية. |
Le Président est le commandant suprême des forces armées. | UN | ورئيس الجمهورية هو القائد الأعلى للقوات المسلحة. |
c) Commandement suprême des forces armées, compte tenu des objectifs et de la structure de l'armée afghane. | UN | )ج( تولي القيادة العليا للقوات المسلحة للبلد في ضوء أهداف وهيكل القوات المسلحة ﻷفغانستان. |
Le Président de la République est le chef de l'État et le commandant suprême des forces armées, et il représente Sao Tomé-et-Principe. | UN | ورئيس الجمهورية هو رئيس الدولة والقائد الأعلى للقوات المسلحة ويمثل سان تومي وبرينسيبي. |
Le représentant de l'Égypte donne lecture d'un message du Chef du Conseil suprême des forces armées de la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلا ممثل مصر رسالة من رئيس المجلس الأعلى للقوات المسلحة لجمهورية مصر العربية، باسم حركة عدم الانحياز. |
Guide de la Révolution, Commandant suprême des forces armées. | UN | قائد الثورة، القائد الأعلى للقوات المسلحة. |
Guide de la Révolution, Commandant suprême des forces armées. | UN | قائد الثورة، القائد الأعلى للقوات المسلحة. |
Le Conseil suprême des forces armées a prévenu les organes d'information qu'il était illégal de critiquer l'armée dans la presse. | UN | وقد نبه المجلس الأعلى للقوات المسلحة المؤسسات الإخبارية إلى أن انتقاد العسكر في الصحف يشكل مخالفة للقانون. |
Le Conseil suprême des forces armées a reconnu par la suite avoir soumis des manifestantes à des tests de virginité. | UN | وأفيد بأن المجلس الأعلى للقوات المسلحة اعترف في وقت لاحق بإجراء اختبارات العذرية على متظاهرات. |
Guide de la Révolution, Commandant suprême des forces armées. | UN | قائد الثورة والقائد الأعلى للقوات المسلحة. |
Il exerce le pouvoir exécutif, préside le Conseil des Ministres et est le Chef suprême des forces armées. | UN | ويمارس الرئيس السلطة التنفيذية، ويرأس مجلس الوزراء، وهو القائد الأعلى للقوات المسلحة. |
Le Président de la République de Macédoine représente la République et exerce le commandement suprême des forces armées macédoniennes. | UN | 67- يمثل الرئيس جمهورية مقدونيا، وهو القائد الأعلى للقوات المسلحة في مقدونيا. |
11. Sa Majesté le Sultan Qabous bin Said est le chef de l'État et le Commandant suprême des forces armées. | UN | 11- إن جلالة السلطان قابوس بن سعيد هو رئيس الدولة والقائد الأعلى للقوات المسلحة. |
18. Le Président est également le chef suprême des forces armées. | UN | 18- والرئيس هو أيضا القائد الأعلى للقوات المسلحة. |
Pendant la période de transition, le Président Joseph Kabila demeurera le chef de l'État et conjuguera cette fonction avec celle de commandant suprême des forces armées. | UN | وخلال المرحلة الانتقالية، سيظل الرئيس جوزيف كابيلا رئيسا للدولة سيتولى، إلى جانب هذا المنصب، منصب القائد الأعلى للقوات المسلحة. |
:: À exercer le commandement suprême des forces armées; | UN | - الرئيس هو القائد الأعلى للقوات المسلحة للجمهورية؛ |
Le Président, directement élu, est le chef de l'État et le commandant suprême des forces armées. | UN | 103 - ويعد الرئيس القائد الأعلى للقوات المسلحة إلى جانب كونه رئيس الدولة، وينتخب بالاقتراع المباشر. |
o) Exercer le commandement suprême des forces armées et de la Police nationale et nommer leurs plus hauts responsables. | UN | (س) تولي القيادة العليا للقوات المسلحة والشرطة الوطنية وتعيين كبار الضباط. |
L'impunité du chef de l'Etat est établie pour les faits qui ne constituent pas une trahison ou une violation délibérée de l'Acte, et il est commandant suprême des forces armées. | UN | وتمنح المادة الحصانة لرئيس الدولة فيما يتعلق بالاعمال التي لا تدخل في نطاق الخيانة أو المخالفة المتعمدة للدستور. وتؤكد لقبه كقائد أعلى للقوات المسلحة. |