La majorité de la Cour suprême du Canada a estimé que le régime ne portait pas atteinte à la Charte. | UN | وقد خلصت أغلبية أعضاء المحكمة العليا في كندا إلى أن المخطط لا يشكل انتهاكاً لأحكام الميثاق. |
Enfin, il était possible de demander l'autorisation de faire appel d'une décision de la Cour d'appel fédérale devant la Cour suprême du Canada. | UN | ويمكن كذلك الطعن، بناء على إذن بقرار محكمة الاستئناف الفيدرالية لدى المحكمة العليا في كندا. |
La majorité de la Cour suprême du Canada a conclu à l'existence implicite d'un droit négatif de non-association mais que la législation était constitutionnelle. | UN | وخلصت أغلبية أعضاء المحكمة العليا في كندا إلى وجود حق سلبي ضمني في عدم الانتساب، لكنها رأت أن التشريع موافق للدستور. |
Il a présenté une demande d'autorisation de former recours auprès de la Cour suprême du Canada, qui a été rejetée en 1999. | UN | ورُفض في عام 1999 طلب للحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا. |
L'autorisation de pourvoi devant la Cour suprême du Canada a été refusée. | UN | ورفِض طلب الحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا. |
L'autorisation de pourvoi devant la Cour suprême du Canada a été refusée. | UN | ورفضت المحكمة اﻹذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا. |
Une décision de la Cour fédérale d'appel peut encore être l'objet d'appel devant la Cour suprême du Canada. | UN | ويجوز أيضاً الطعن في القرار الصادر من محكمة الاستئناف الاتحادية أمام المحكمة العليا الكندية. |
La Cour suprême du Canada a accordé l'autorisation d'interjeter appel. Bear c. | UN | وقد أذنت المحكمة العليا في كندا لأصحاب الدعوى باستئناف القرار. |
La Cour suprême du Canada a refusé l'autorisation de pourvoi. | UN | وقد رفضت المحكمة العليا في كندا الإذن باستئناف القرار. |
La Cour suprême du Canada a déclaré que le Gouvernement doit offrir de manière non discriminatoire les services autorisés par la loi. | UN | وقد أعلنت المحكمة العليا في كندا أنه يجب على الحكومة أن توفر الخدمات التي ينص عليها القانون دونما تمييز. |
La Cour suprême du Canada a accueilli en partie le pourvoi formé par Monsanto. | UN | وقد قبلت المحكمة العليا في كندا الطعن المقدم من شركة مونسانتو إلى حد ما. |
La décision de la Cour d'appel peut être portée devant la Cour suprême du Canada. | UN | ويجوز الطعن ثانية في قرار محكمة الاستئناف أمام المحكمة العليا في كندا. |
En 1973, la Cour suprême du Canada a reconnu l'existence ininterrompue de droits ancestraux dans certaines parties du Canada et le Gouvernement canadien a donc institué une politique de négociation. | UN | وفي عام 1973، أقرت المحكمة العليا في كندا بثبات حقوق الشعوب الأصلية في مناطق من كندا، وقد أفضى ذلك إلى اعتماد حكومة كندا سياسة التفاوض. |
La Cour suprême du Canada a statué que le Gouvernement du Manitoba avait tenu compte des besoins fondamentaux de l'intimé pour déterminer le montant des retenues. | UN | وقضت المحكمة العليا لكندا بأن حكومة مانيتوبا أخذت في اعتبارها الحاجات اﻷساسية للمدعى عليه عند تحديد مبلغ الاستقطاعات. |
L'autorisation de pourvoi devant la Cour suprême du Canada a été refusée. | UN | ورفِض اﻹذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا. |
L'autorisation de pourvoi devant la Cour suprême du Canada a été refusée. | UN | وقد رفِض اﻹذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا. |
L'organisation est également intervenue dans l'affaire de la Cour suprême du Canada sur un site d'injection de drogue à Vancouver. | UN | وتدخلت المنظمة أيضاً في الدعوى المقامة أمام المحكمة العليا لكندا بشأن موقع للحقن بالمخدرات في فانكوفر. |
La Cour suprême du Canada est la cour d'appel générale de dernier recours pour tout le Canada, et ce, dans tous les secteurs législatifs, notamment la loi constitutionnelle. | UN | والمحكمة العليا لكندا هي محكمة الاستئناف العامة التي يلجأ إليها كملاذ أخير في عموم كندا وفي جميع مجالات القانون، بما في ذلك القانون الدستوري. |
En 2007, la Cour suprême du Canada a relevé des incohérences dans la LIPR par rapport aux droits de la personne; des mesures législatives correctrices ont été apportées. | UN | وفي عام 2007، رأت المحكمة العليا لكندا أن ثمة أوجه عدم اتساق مع حقوق الإنسان وسُنَّت تشريعات تصحيحية لهذا الغرض. |
Une décision de la Cour fédérale d'appel peut encore être l'objet d'appel devant la Cour suprême du Canada. | UN | ويجوز أيضاً الطعن في القرار الصادر من محكمة الاستئناف الاتحادية أمام المحكمة العليا الكندية. |
En l'affaire Suresh c. Canada, en particulier, la Cour suprême du Canada a déclaré ce qui suit : | UN | وفي قضية سوريش ضد كندا على وجه الخصوص، ذكرت المحكمة العليا الكندية ما يلي: |
Le Comité constate avec préoccupation que les tribunaux ont adopté cette attitude en dépit de l'avis, exprimé par la Cour suprême du Canada et réitéré devant le Comité par le Gouvernement canadien, selon lequel la Charte canadienne pouvait s'interpréter de manière à protéger ces droits. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن المحاكم اتخذت هذا الموقف برغم أن المحكمة العليا بكندا قد ذكرت، كما ذكرت حكومة كندا أمام هذه اللجنة، أنه يمكن تفسير الميثاق بطريقة تكفل الحماية لهذه الحقوق. |
L'auteur n'a pas engagé d'autre recours devant la Cour suprême du Canada au sujet de la seconde action. | UN | ولم تقدم صاحبة البلاغ طعناً آخر أمام المحكمة الكندية العليا. |
En 1906, le Comité judiciaire du Conseil privé (prédécesseur de la Cour suprême du Canada) a reconnu dans l'arrêt Attorney-General for Canada c. Cain le droit de l'État d'admettre ou non des étrangers, même ceux qui sont ressortissants d'États amis : | UN | 532 - وفي عام 1906، أقرت اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في قضية المدعي العام لكندا ضد كين [Att.-Gen. for Canada v. Cain] حق الدولة في أن تقرر السماح بدخول الأجانب من عدمه، حتى الأجانب من رعايا الدول الصديقة، وذلك على النحو التالي: |