Le cadre de la Convention est fondé sur ce principe essentiel. | UN | فإطار اتفاقية الأسلحة التقليدية قائم على هذا المبدأ الأساسي. |
L'existence même de notre organisation repose sur ce principe. | UN | إن وجــود منظـمتنا نفسه يرتكز على هذا المبدأ. |
Dans sa déclaration écrite, la délégation malaisienne propose pour le projet d'article 12 un texte remanié qui insiste sur ce principe. | UN | وقد اقترح وفدها في بيانها الخطي تعديل الصياغة للتأكيد على هذا المبدأ في مشروع المادة 12. |
Nous ne pouvons accepter aucun langage susceptible de jeter ne fût-ce que l'ombre d'un doute sur ce principe. | UN | ولا يمكننا أن نقبل بأي نص من شأنه أن يلقي ظلالا من الشك على ذلك المبدأ. |
Il propose que la Commission se prononce sur ce principe. | UN | واقترح أن تتخذ اللجنة موقفا بشأن المبدأ المذكور. |
Le raisonnement juridique de tous les jugements et décisions judiciaires et administratifs devrait aussi être fondé sur ce principe. | UN | وينبغي أيضا أن يستند المنطق القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية الصادرة إلى هذا المبدأ. |
Le raisonnement juridique suivi dans l'ensemble des jugements et décisions judiciaires et administratives devrait également être fondé sur ce principe. | UN | كما ينبغي أن يرتكز المنطق القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية على هذا المبدأ. |
Le raisonnement juridique suivi dans l'ensemble des jugements et des décisions administratives et judiciaires devrait également être fondé sur ce principe. | UN | كما ينبغي أن يقوم الاستدلال القانوني الذي تستند إليه جميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية على هذا المبدأ. |
Le raisonnement juridique suivi dans l'ensemble des jugements et des décisions judiciaires et administratives devrait également être fondé sur ce principe. | UN | وينبغي أيضاً أن يقوم المنطق القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية على هذا المبدأ. |
Toutes les décisions et tous les jugements judiciaires et administratifs devraient également être fondés sur ce principe. | UN | وينبغي أيضاً أن يرتكز المنطق القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية على هذا المبدأ. |
Le raisonnement juridique suivi dans l'ensemble des jugements et des décisions administratives et judiciaires devrait également être fondé sur ce principe. | UN | وينبغي أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات الإدارية والقضائية أيضاً على هذا المبدأ. |
Les êtres humains constituent la finalité du développement durable et de la prospérité économique et toutes les politiques de population et de développement doivent être fondées sur ce principe. | UN | فالإنسان هو غاية التنمية المستدامة والازدهار الاقتصادي، وجميع السياسات السكانية والإنمائية يجب أن تقوم على هذا المبدأ. |
L'accent devrait être mis sur ce principe dans les lois sur l'environnement. | UN | وينبغي أن ينصب التركيز في القوانين البيئية على هذا المبدأ. |
Dans sa politique, le Gouvernement yéménite met continuellement l'accent sur ce principe qu'il s'efforce d'appliquer aux niveaux régional et international. | UN | وظلت السياسة اليمنية تؤكد على هذا المبدأ وتعمل على تطبيقه على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
En l’espace de plus de deux décennies, il a mis au point une pédagogie très active reposant sur ce principe. | UN | وعلى مدى فترة امتدت ﻷكثر من عقدين من الزمان، طورت هذه الحركة، سياسة تربوية نشيطة للغاية، ترتكز على هذا المبدأ. |
La modification proposée pourrait jeter le doute sur ce principe. | UN | ومن شأن التعديل المقترح أن يلقي بظلال الشك على هذا المبدأ. |
Tous les membres du Conseil de sécurité sont d'accord sur ce principe. | UN | وأضاف أن جميع أعضاء مجلس الأمن متفقون على هذا المبدأ. |
La République de Corée fonde sa démarche à l'égard de la promotion de la réconciliation intercoréenne sur ce principe. | UN | نهج جمهورية كوريا للنهوض بالمصالحة فيما بين الكوريتين يرتكز على ذلك المبدأ. |
L'ONU, elle-même, repose sur ce principe solide et éprouvé, qui devrait être la norme. | UN | والأمم المتحدة نفسها تقوم على ذلك المبدأ السليم الصامد على مر الزمن، وهكذا يجب أن تكون الممارسة. |
Elle est enracinée aussi bien dans notre expérience nationale que dans la position de notre continent sur ce principe. | UN | فهو يرتكز على كل من تجربتنا الوطنية وموقفنا بشأن المبدأ على المستوى القاري. |
Le raisonnement juridique de toutes les décisions administratives ou judiciaires devrait, le cas échéant, également se fonder sur ce principe. | UN | كما ينبغي أن يستند المنطق القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية، حسب الاقتضاء، إلى هذا المبدأ. |