"sur cette liste" - Translation from French to Arabic

    • في هذه القائمة
        
    • في القائمة
        
    • على تلك القائمة
        
    • على هذه القائمة
        
    • على القائمة
        
    • من هذه القائمة
        
    • في تلك القائمة
        
    • إلى القائمة
        
    • على تلك اللائحة
        
    • على تلك القائمةِ
        
    • من تلك القائمة
        
    • المتعلقة بقائمة المتكلمين
        
    • في هذه اللائحة
        
    • المرشحين لهذه القائمة
        
    • في تلك الوثائق
        
    Des organisations humanitaires, médicales ou sociales ont préféré ne pas figurer sur cette liste. UN وهناك منظمات إنسانية وطبية واجتماعية فضلت عدم إدراجها في هذه القائمة.
    B. Trente et une autres organisations humanitaires, d'assistance médicale ou sociale ont souhaité ne pas figurer sur cette liste. UN واختارت واحد وثلاثون منظمة إنسانية أخرى لتقديم المساعدة اﻹنسانية والطبية والاجتماعية عدم إدراج اسمها في هذه القائمة.
    Les éléments de preuve comprennent la réponse de celleci confirmant que les montants figurant sur cette liste sont exacts. UN وتشمل الأدلة رداً من مصرف تركيا المركزي يؤكد فيه صحة المبالغ المشار إليها في القائمة.
    Chaque Etat partie peut proposer de faire figurer sur cette liste des éléments de matériel. UN ويجوز لكل دولة طرف أن تقدم مقترحات بشأن معدات تنفيذ عمليات التفتيش التي تدرج في القائمة.
    Il y a quelques noms énormes sur cette liste. Vraiment énormes. Open Subtitles هناك بعض الاسماء الضخمة على تلك القائمة , هائلة
    Les personnes sur cette liste ne pourrons pas nous donner ça. Open Subtitles الأشخاص الموجودين على هذه القائمة لا يمكنهم منحنا ذلك
    Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend. UN وبمجرد إلقاء نظرة على القائمة تتبدى الأهداف السياسية الواضحة التي وراءها.
    L'Assemblée élit sur cette liste les vingt-sept juges ad litem du Tribunal international. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة سبعة وعشرين قاضيا مخصصا للمحكمة الدولية.
    Il placera également sur cette liste les candidats recommandés dans le présent rapport qui n'ont pas été nommés par l'Assemblée générale. UN وسيدرج المجلس أيضا في تلك القائمة المرشحين الذين تمت التوصية بهم في هذا التقرير، ولكن لم تقم الجمعية العامة بتعيينهم.
    Les personnes inscrites sur cette liste de diffusion devraient commencer à recevoir ces informations. UN ويتوقع أن يبدأ المشتركون في هذه القائمة في تلقي هذه المعلومات.
    On pourrait en effet en inférer que les crimes ne figurant pas sur cette liste ne sont pas des crimes au regard du droit international. UN إذ يمكن أن يستخلص منها أن الجرائم غير الواردة في هذه القائمة ليست جرائم بموجب القانون الدولي.
    Des documents d'information sont envoyés aux principales réunions figurant sur cette liste. UN ويجري كذلك إرسال مواد إعلامية إلى الاجتماعات الهامة المذكورة في هذه القائمة.
    Le Gouvernement libérien de l'époque et les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD) figuraient sur cette liste. UN ووردت في هذه القائمة حكومة ليبريا في ذلك الوقت وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    J'invite les délégations qui ne l'ont pas encore fait, mais qui en ont l'intention, d'inscrire leur nom sur cette liste dès que possible. UN وأحث الوفود التي لم تدرج أسماءها في القائمة حتى الآن، لكنها تود أن تدرجها، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Le transfert d'articles de luxe figurant sur cette liste est soumis à l'approbation préalable des autorités et à l'inspection des douanes. UN ويتطلب نقل السلع الكمالية المدرجة في القائمة الحصول على موافقة مسبقة من الحكومة والخضوع للتفتيش الجمركي. الرقم
    L’on trouvera dans la section ci-après des informations plus détaillées concernant deux des individus et trois des entités figurant sur cette liste. UN وترد في هذا الفصل تفاصيل أخرى عن اثنين من الأفراد وثلاثة من الكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة.
    Un certain nombre de délégations se sont déjà inscrites sur cette liste. UN وقد قامت بعض الوفود بتسجيل أسمائها فعلا على تلك القائمة.
    Il en aurait conclu que son nom figurait aussi sur cette liste. UN فاستخلص صاحب الشكوى أن اسمه موجود أيضاً على تلك القائمة.
    À ce jour, 30 États parties ont communiqué des noms d'experts avec leur notice biographique, pour inclusion sur cette liste. UN وقد قدمت حتى الآن 30 دولة طرفاً أسماء وتفاصيل بيانات الخبراء المرشحين لإدراج أسمائهم على هذه القائمة.
    A deux reprises notre candidature s'est heurtée à l'opposition des autres nations figurant sur cette liste. UN وعُرقل انضمامنا مرتين بفعل معارضة دول أخرى مدرجة على القائمة المحدودة.
    L'Assemblée élit sur cette liste les vingt-sept juges ad litem du Tribunal international. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة سبعة وعشرين قاضيا مخصصا للمحكمة الدولية.
    Ce que je veux dire c'est que... si l'église n'interpréte plus ça littéralement, peut-être que l'homosexualité est aussi sur cette liste. Open Subtitles ما أقوله هو إذا الكنيسة لم تعد تفسر ذلك حرفياً ربما الشذوذ الجنسي في تلك القائمة أيضاً
    Ces nouvelles directives comportent, à côté des questions habituelles de procédure, un mécanisme non exclusif pour ajouter ou supprimer des personnes ou des entités sur cette liste. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية الجديدة، إضافة إلى المسائل الإجرائية المعتادة، آلية غير حصرية لإضافة أسماء أفراد أو كيانات إلى القائمة أو حذفها منها.
    La raison pour laquelle il est sur cette liste, ce n'est pas qu'il en était un... Open Subtitles سبب تواجده على تلك اللائحة لم يكن بسبب أنه كان..
    Ouais, mon grand-père était sur cette liste pendant 30 ans. Open Subtitles نعم جَدّي كَانَ على تلك القائمةِ ل30 سنةِ.
    L'Assemblée élit sur cette liste 25 juges du Mécanisme. UN وتنتخب الجمعية العامة من تلك القائمة 25 قاضيا للآلية.
    Des informations sur cette liste figureront dans la notification adressée aux Parties, qui comporte le formulaire d'inscription correspondant. UN وسترسل إلى الأطراف، مع الإشعار بعقد الدورتين، المعلومات المتعلقة بقائمة المتكلمين بما في ذلك استمارة التسجيل.
    Si je suis sur cette liste, alors toi aussi. Open Subtitles إذا كنت في هذه اللائحة فأنتِ عليها أيضاً
    À ce jour, 22 États parties ont communiqué des noms d'experts avec leur notice biographique, pour inclusion sur cette liste. UN وقد قدمت حتى الآن 22 دولة طرف أسماء الخبراء المرشحين لهذه القائمة وتفاصيل عنهم.
    Au cours de la semaine qui s'est terminée le 4 novembre 1995, le Conseil de sécurité ne s'est prononcé sur aucun des points figurant sur cette liste. UN وأثناء اﻷسبوع المنتهي في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء بشأن البنود المدرجة في تلك الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more