"sur chaque point de" - Translation from French to Arabic

    • بشأن كل بند من
        
    • بشأن بنود
        
    Des réunions informelles sur chaque point de l'ordre du jour seront organisées régulièrement et selon les besoins. UN وسيجري تنظيم جلسات غير رسمية بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال بانتظام وحسب الحاجة.
    Les entités des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont été invitées à s'exprimer sur chaque point de l'ordre du jour. UN ودعيت هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى الكلام بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال.
    13. Il a été convenu que les deux délégations présenteraient, par écrit et au préalable, leur position sur chaque point de l'ordre du jour. UN ١٣ - وتم الاتفاق على أن يقدم الوفدان كتابيا ومسبقا، موقفهما بشأن كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Les annotations du secrétariat, qui figurent dans la section II, donnent les indications essentielles sur chaque point de l'ordre du jour provisoire et décrivent brièvement les documents correspondants. UN والغرض من الشروح التي أعدتها الأمانة وترد في الفصل الثاني هو تقديم المعلومات الأساسية اللازمة بشأن بنود جدول الأعمال المؤقت، إلى جانب وصف موجز للوثائق ذات الصلة.
    Les annotations du secrétariat, qui figurent dans la deuxième partie, donnent des indications essentielles sur chaque point de l'ordre du jour provisoire et décrivent brièvement les documents correspondants. UN والغرض من الشروح التي أعدّتها الأمانة والتي ترد في الفرع " ثانياً " تقديم المعلومات الأساسية اللازمة بشأن بنود جدول الأعمال المؤقت، إلى جانب وصف موجز للوثائق ذات الصلة.
    Une attention particulière devrait être accordée à cet égard à la répartition juste et équitable du temps disponible pendant la session entre tous les participants qui voudront prendre la parole sur chaque point de l'ordre du jour. UN ورأى أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص في هذا الصدد لتوزيع الوقت المتاح خلال الدورة على نحو عادل ومنصف بين جميع المشتركين الراغبين في التحدث بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال. مرفق
    Il importe de tenir des consultations sur chaque point de l'ordre du jour afin que toutes les délégations puissent présenter leur point de vue et priorités à propos d'une question donnée et de rendre plus substantielles les résolutions adoptées. UN ومن الأهمية إجراء مناقشات بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال بغية تمكين جميع الوفود من عرض وجهات نظرها وأولوياتها في مواضيع محددة ولإعطاء عمق للقرارات المعتمدة.
    Le Conseil tient un débat général sur chaque point de l'ordre du jour. UN 491 - يُجري مجلس حقوق الإنسان مناقشة عامة بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال.
    C'est en se fondant sur ce soutien unanime des consultations présidentielles que la délégation chilienne souhaite proposer que le Président de la Conférence soit chargé d'organiser des consultations sur chaque point de l'ordre du jour, sous forme de discussions informelles préalables aux négociations. UN واستناداً إلى هذا الدعم الإجماعي للمشاورات الرئاسية يود وفد شيلي الآن أن يقدم اقتراحاً بأن يكون رئيس المؤتمر نفسه هو الذي ينظم المشاورات بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال على أن تكون طبيعتها هي مناقشات غير رسمية سابقة على التفاوض.
    J'espère que vous saurez surmonter les problèmes du passé et renoncer à cette attitude rétrograde consistant à empêcher les progrès en établissant des couplages, et que vous ouvrirez la voie à un cycle d'évolution positive permettant d'avancer sur chaque point de l'ordre du jour au fur et à mesure que des conditions adéquates seront réunies. UN وآمل أن تتجاوزا الماضي والوضع الرجعي الذي يحول دون إحراز التقدم، عن طريق إقامة الروابط وتمهيد السبيل لحلقة مستقبلية من النمو الإيجابي الذي يتيح إحراز تقدم بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال كلما هيئت الظروف المؤاتية لذلك.
    Je sais combien ce processus a été difficile pour les six Présidents, mais vous avez travaillé de façon méthodique, en consultant toutes les délégations à la fois individuellement et dans le cadre de leurs groupes régionaux, et vous avez pris note de toutes les interventions faites au cours des deux séries de séances informelles tenues sur chaque point de l'ordre du jour. UN وأنا أعلم أن هذه العملية كانت صعبة للرؤساء الستة، ولكنكم عملتم بطريقة منهجية: لقد تشاورتم مع جميع الوفود فرادى وفي مجموعات إقليمية؛ وأحطتم علماً بجميع المداخلات في جولتين من الجلسات غير الرسمية بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال. وحسبما ذكرتِ أنتِ
    Au cours du débat général de la Conférence et des débats tenus sur chaque point de l'ordre du jour, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question. UN 35 - أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل، أثناء المناقشة العامة للمؤتمر وكذلك أثناء المناقشات التي جرت بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال، مواقفها بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Au cours du débat général de la Conférence et des débats tenus sur chaque point de l'ordre du jour, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question. UN 35- أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل، أثناء المناقشة العامة للمؤتمر وكذلك أثناء المناقشات التي جرت بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال، مواقفها بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    b) Anime les sessions du groupe, ce qui consiste notamment à résumer les débats tenus sur chaque point de l'ordre du jour en vue de l'élaboration du rapport sur les travaux de la session; UN (ب) تسيير أعمال دورات الفريق، بما في ذلك تلخيص المناقشة التي دارت بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال كأساس لإعداد تقرير الدورة؛
    Sur la base de ce qui précède, la délégation chilienne a présenté informellement en août 1999, une proposition selon laquelle c'est le Président de la Conférence qui devrait pouvoir organiser des consultations informelles spéciales sur chaque point de l'ordre du jour. UN وعلى ضوء ما تقدّم، تقدم وفد شيلي في آب/أغسطس 1999 إلى المؤتمر بمقترح غير رسمي مفاده أن يتولى رئيس المؤتمر تنظيم مشاورات بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال على أن تكون هذه المشاورات على شكل مناقشات غير رسمية وسرية.
    Comme vous pouvez le constater, le calendrier figurant dans le document de travail est quelque peu différent de celui présenté dans ma lettre du 4 juin. Celui que vous avez sous les yeux a été établi de façon à pouvoir tenir quatre séances sur chaque point de l'ordre du jour. UN وتابع قائلاً إن الجدول الزمني الذي تتضمنه ورقة العمل، مثلما يتبين للحاضرين، يختلف قليلاً عما ورد في رسالته المؤرخة 4 حزيران/يونيه، فالجدول الذي بين أيديهم قد أُعد بشكل يكفل عقد أربع جلسات بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Je souhaite également vous informer que la présidence a procédé à de nouvelles consultations avec les groupes régionaux et la Chine, à la suite desquelles les trois groupes régionaux se sont consultés au sujet du document de travail CD/WP.560 et ont étudié la question de la désignation de coordonnateurs pour les débats informels sur chaque point de l'ordre du jour. UN وأضاف أنه يود أيضاً إبلاغ الحاضرين بأن الرئاسة قد أقامت مزيداً من المشاورات مع المجموعات الإقليمية والصين، أجرت في أعقابها المجموعات الإقليمية الثلاث مشاورات للنظر في ورقة العمل CD/WP.560 وناقشت مسألة تسمية منسقين للمناقشات غير الرسمية بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Les annotations du secrétariat, qui figurent dans la partie II, donnent les indications essentielles sur chaque point de l'ordre du jour provisoire et décrivent brièvement les documents correspondants. UN والغرض من الشروح التي أعدَّتها الأمانة والتي ترد في الفرع " ثانياً " هو تقديم المعلومات الأساسية اللازمة بشأن بنود جدول الأعمال المؤقت، إلى جانب وصف موجز للوثائق ذات الصلة.
    Les annotations du secrétariat, qui figurent dans la section II, donnent les indications essentielles sur chaque point de l'ordre du jour provisoire et décrivent brièvement les documents correspondants. UN والغرض من الشروح التي أعدتها الأمانة والتي ترد في الفرع " ثانياً " هو تقديم المعلومات الأساسية اللازمة بشأن بنود جدول الأعمال المؤقت، إلى جانب وصف موجز للوثائق ذات الصلة.
    Les annotations du secrétariat, qui figurent dans la section II, donnent les indications essentielles sur chaque point de l'ordre du jour provisoire et décrivent brièvement les documents correspondants. UN والغرض من الشروح التي أعدتها الأمانة والتي ترد في الفرع " ثانياً " هو تقديم المعلومات الأساسية اللازمة بشأن بنود جدول الأعمال المؤقت، إلى جانب وصف موجز للوثائق ذات الصلة.
    Les annotations du secrétariat, qui figurent dans la section II, donnent les indications essentielles sur chaque point de l'ordre du jour provisoire et décrivent brièvement les documents correspondants. UN والغرض من الشروح التي أعدتها الأمانة والتي ترد في الفرع " ثانياً " هو تقديم المعلومات الأساسية اللازمة بشأن بنود جدول الأعمال المؤقت، إلى جانب وصف موجز للوثائق ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more