"sur des études de" - Translation from French to Arabic

    • على دراسات
        
    • عن دراسات
        
    • بشأن دراسات
        
    • من دراسات
        
    • استنادا إلى دراسات
        
    • حول دراسات
        
    • لدراسات حالات
        
    De ce fait, les évaluations du risque reposent entièrement sur des expériences génétiques sur une vaste gamme d'organismes et sur des études de biologie cellulaire, avec l'appui limité d'observations négatives sur des êtres humains. UN وبالتالي فإن تقدير الخطورة يعتمد على إجراء تجارب وراثية على مجموعة واسعة من المتعضيات، كما يعتمد على دراسات للخلايا تدعمها، على نطاق محدود، النتائج السلبية المستخلصة من الدراسات التي تجرى على البشر.
    La formation sera fondée sur des études de cas, des simulations et des travaux pratiques. UN وسيستند التدريب على دراسات إفرادية وعمليات محاكاة وتدريبات جماعية لحل المشاكل.
    Synthèse des rapports soumis par les pays parties sur des études de cas illustrant UN ملخص توليفي للتقارير التي قدمتها البلدان الأطراف عن دراسات حالات توضح أفضل الممارسات
    Rapport sur des études de cas portant sur l'impact des politiques urbaines sur les stratégies nationales de développement et d'atténuation de la pauvreté UN تقارير عن دراسات حالة بشأن تأثير السياسات الحضرية على التنمية الوطنية وعلى استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر
    Atelier régional sur des études de cas relatives à des méthodes de recyclage, réutilisation et récupération ayant donné de bons résultats pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et l'application de la Convention de Bâle en Afrique UN حلقة عمل إقليمية بشأن دراسات الحالة الناجحة لطرق إعادة التدوير وإعادة الاستخدام والاستعادة نحو الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا مذكرة تفاهم
    Programme de travail du Comité de la science et de la technologie − Synthèse des rapports soumis par les Parties sur des études de cas illustrant les meilleures pratiques et les activités de recherche touchant la dégradation, la vulnérabilité et la remise en état des sols: une approche intégrée UN برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا - توليف للتقارير المقدمة من الأطراف بشأن دراسات الحالات التي توضح أفضل الممارسات والبحوث الابتكارية فيما يتعلق بتردي الأراضي وقابليتها للتأثر واستصلاحها: نهج متكامل
    Dans la section V, le Rapporteur spécial appelle l'attention sur certains facteurs ayant nui à l'efficacité des techniques employées, en se fondant en particulier sur des études de cas consacrés à différents pays. UN ويلفت الجزء الخامس الانتباه إلى بعض العوامل التي أعاقت فعالية التقنيات المستخدمة، مستفيدا بشكل خاص من دراسات الحالات القطرية الخاصة.
    Les enquêtes ont également signalé l'utilité de réunions ciblées qui pourraient porter sur des études de cas ou les enseignements tirés de l'expérience, car ces réunions mèneraient à des stratégies de communication plus claires. UN كما أشارت نتائج الاستقصاء إلى أن الدورات التي تركز على دراسات الحالات الإفرادية والدروس المستفادة على سبيل المثال، والتي يمكن أن تسفر عن جعل استراتيجيات اتصالات أكثر وضوحا، ستكون قيمة.
    10. La table ronde a essentiellement porté sur des études de cas qui ont servi de base aux débats. UN ١٠ - وركز اجتماع المائدة المستديرة على دراسات حالة إفرادية فعلية استُخدمت كأساس للمناقشات.
    En 1996, ces activités étaient axées sur des études de cas propres à renforcer les efforts de lutte contre la pauvreté dans une perspective régionale. UN أما اﻷنشطة المتصلة بالفقر التي اضطلع بها في عام ٦٩٩١ فقد ركزت على دراسات الحالات اﻹفرادية التي يمكن أن تقدم مدخلات هامة في المنظور اﻹقليمي بالنسبة للقضاء على الفقر.
    Les participants ont échangé leurs expériences et leurs bonnes pratiques en matière de sécurité routière en s'appuyant sur des études de cas sur le Cameroun, l'Éthiopie, le Maroc, le Niger, la Tanzanie et la Zambie. UN وتبادل المشاركون الخبرات وأفضل الممارسات المتعلقة بالسلامة على الطرق بالاعتماد على دراسات حالات قطرية من الكاميرون وإثيوبيا والمغرب والنيجر وتنزانيا وزامبيا.
    Elle a publié en 2001 un ouvrage intitulé Social Policy, Public Policy: From Problem to Practice en s'appuyant sur des études de cas qu'elle avait réalisées pour le Service public du Commonwealth. UN ويعتمد كتابها الذي صدر في عام 2001 بعنوان السياسة الاجتماعية، السياسة العامة: من تشخيص المشكلة إلى الممارسة على دراسات إفرادية نقلتها من الفترة التي كانت تعمل فيها في دائرة الخدمة العامة للكمنولث.
    Thème prioritaire: synthèse des rapports soumis par les pays Parties sur des études de cas illustrant les meilleures pratiques et les activités de recherche touchant la dégradation, la vulnérabilité et la remise en état des sols : une approche intégrée UN الموضوع ذو الأولوية: ملخص توليفي للتقارير التي قدمتها البلدان الأطراف عن دراسات حالات توضح أفضل الممارسات وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي وقابلية تأثرها واستصلاحها: نهج متكامل
    Thème prioritaire: synthèse des rapports soumis par les pays parties sur des études de cas illustrant les meilleures pratiques et les activités de recherche touchant la dégradation, la vulnérabilité et la remise en état des sols: une approche intégrée UN الموضوع ذو الأولوية: توليف للتقارير المقدمة من البلدان الأطراف عن دراسات حالات توضح أفضل الممارسات وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي وقابليتها للتأثر واستصلاحها: نهج متكامل
    Les participants devraient échanger des informations sur des études de cas, des exemples et des enquêtes se rapportant aux 12 mois précédents. UN ويُتوقَّع من المشاركين أن يتبادلوا معلومات عن دراسات الحالة والأمثلة والتحقيقات المتعلقة بفترة الاثني عشر شهراً الماضية.
    b) Rapports techniques. i) Trois rapports sur l'amélioration et le perfectionnement des méthodes et instruments d'évaluation; ii) quatre rapports sur des études de cas et des projets de recherche. UN )ب( المواد التقنية - ' ١ ' ثلاثة تقارير عن تحسين وتنقيح المنهجيات وأدوات التقييم؛ ' ٢ ' أربعة تقارير عن دراسات الحالة اﻹفرادية ومشاريع البحث.
    b) Rapports techniques. i) Trois rapports sur l'amélioration et le perfectionnement des méthodes et instruments d'évaluation; ii) quatre rapports sur des études de cas et des projets de recherche. UN )ب( المواد التقنية - ' ١ ' ثلاثة تقارير عن تحسين وتنقيح المنهجيات وأدوات التقييم؛ ' ٢ ' أربعة تقارير عن دراسات الحالة اﻹفرادية ومشاريع البحث.
    Programme de travail du Comité de la science et de la technologie − Synthèse des rapports soumis par les Parties sur des études de cas illustrant les meilleures pratiques et les activités de recherche touchant la dégradation, la vulnérabilité et la remise en état des sols: une approche intégrée UN برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا - توليف للتقارير المقدمة من الأطراف بشأن دراسات الحالات التي توضح أفضل الممارسات وأنشطة البحوث فيما يتصل بتردّي الأراضي وقابليتها للتأثر واستصلاحها: نهج متكامل
    Synthèse des rapports soumis par les Parties sur des études de cas illustrant les meilleures pratiques et les activités de recherche touchant la dégradation, la vulnérabilité et la remise en état des sols: une approche intégrée UN - توليف للتقارير المقدمة من الأطراف بشأن دراسات الحالات التي توضح أفضل الممارسات والبحوث الابتكارية فيما يتصل بتردّي الأراضي وقابليتها للتأثُّر واستصلاحها: نهج متكامل
    S'appuyant sur des études de terrain et sur une série de consultations avec des acteurs internationaux, le rapport note que la réforme du secteur public est rarement abordée du point de vue de l'état de droit dans les activités de consolidation de la paix et de gestion des crises. UN وانطلاقا من دراسات ميدانية وبناء على سلسلة من المشاورات التي أُجريت مع الأطراف الفاعلة الدولية، أشار التقرير إلى أن إصلاح القطاع العام نادرا ما يجري تناوله من منظور سيادة القانون في مجالي بناء السلام وإدارة الأزمات.
    Parmi les autres besoins prioritaires ainsi mis en lumière figurent celui d'organiser pour les fonctionnaires responsables des approvisionnements une formation participative et fondée si possible sur des études de cas réels qui marque durablement les esprits - et de concevoir des matériaux susceptibles d'être utilisés au fil du temps au niveau local. UN وتشمل مجالات الأولوية الأخرى التي أبرزتها هذه الدورات التدريبية ضرورة توفير تدريب متميز وتشاركي لموظفي الإمداد - استنادا إلى دراسات حالة إفرادية حقيقية حيثما أمكن ذلك - والحاجة إلى توفير مواد صالحة للاستخدام على مر الأزمان على الصعيد المحلي.
    Un autre État a jugé utile que ses agents compétents assistent à des ateliers portant sur des études de cas émanant de diverses juridictions. UN وأشارت دولة أخرى إلى أنه قد يكون من المفيد لموظفيها المعنيين حضور حلقات عمل حول دراسات حالة مأخوذة من ولايات قضائية مختلفة.
    45. Lors de cette session, les exposés des neuf intervenants ont porté sur des études de cas relatives à des mesures efficaces permettant de gérer l'utilisation des terres, de les protéger et d'atténuer leur dégradation. UN 45- في هذه الجلسة، قدم تسعة مؤلفين عروضاً لدراسات حالات إفرادية بشأن التدابير الناجحة لإدارة استخدام الأراضي وحمايتها والتخفيف من تردي الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more