"sur des projets de résolution" - Translation from French to Arabic

    • بشأن مشاريع قرارات
        
    • بشأن مشاريع القرارات
        
    • بشأن مشروعي القرارين
        
    • على مشاريع قرارات
        
    • على مشاريع القرارات
        
    • ضد مشاريع قرارات
        
    • في مشاريع قرارات
        
    Plus spécifiquement, les consultations officieuses, que ce soit sur des sujets thématiques ou sur des projets de résolution particuliers, pourraient être utilisées de la même manière qu'elles le sont dans d'autres des grandes commissions de l'Assemblée générale. UN وبشكل أكثر تحديدا، المشاورات غير الرسمية، سواء كانت بشأن مسائل مواضيعية أو بشأن مشاريع قرارات بمفردها، يمكن أن تستخدم وفقا للطريقة التي تستخدم بها في لجان الجمعية العامة الرئيسية الأخرى.
    Les membres du Conseil ont informé les membres de la délégation de la CEDEAO des discussions en cours au sein du Conseil sur des projets de résolution relatifs au renforcement de la MINUSIL, au contrôle des exportations de diamants et des importations d'armes et à des mesures de justice. UN وأبلغ أعضاء مجلس الأمن أعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالمناقشة الجارية داخل مجلس الأمن بشأن مشاريع قرارات عن تعزيز بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ومراقبة صادرات الماس وواردات الأسلحة، وبشأن توفير العدالة.
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur les droits de l'homme (sur des projets de résolution du Mouvement des pays non alignés) UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان (بشأن مشاريع قرارات حركة عدم الانحياز)
    Décision sur des projets de résolution UN اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات
    Il convient maintenant de tirer au maximum profit de ses réformes en utilisant le temps ainsi dégagé à des consultations plus intensives et plus constructives sur des projets de résolution afin de réduire les profondes divergences de vues existant sur certaines questions. UN والمهم اﻵن الاستفادة إلى أقصى حد من مزايا هذه اﻹصلاحات، وذلك بالاستفادة من الوقت الموفر بإجراء مشاورات مكثفة وجادة بشأن مشاريع القرارات بغية تضييق شقة الخلافات الواسعة في اﻵراء حول مسائل معينة.
    Consultations officieuses sur des projets de résolution sur les préparatifs et la célébration de l'Année internationale de la famille et sur l'importance de l'orientation et du rôle des parents dans les soins, le contrôle et le développement des enfants (point 106) (organisées par la Mission permanente du Bénin) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروعي القرارين المتعلقين بالتحضير بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها، وبأهمية دور الأهل في رعاية ومراقبة ونمو الأطفال (البند 106 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لبنن)
    L'Australie espère que la présente session de la Première Commission conviendra à nouveau de mettre l'accent sur des projets de résolution efficaces afin de renforcer la sécurité internationale. UN وتأمل أستراليا أن توافق اللجنة الأولى في هذه الدورة مرة أخرى على مشاريع قرارات مركزة وفعالة تعزز الأمن الدولي.
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur les droits de l'homme (sur des projets de résolution du Mouvement des pays non alignés) UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان (بشأن مشاريع قرارات حركة عدم الانحياز)
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur les questions juridiques (sur des projets de résolution relatifs à l'état de droit et au terrorisme) UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية(بشأن مشاريع قرارات عن سيادة القانون والإرهاب)
    Groupe des 77 (sur des projets de résolution de la Deuxième Commission) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع قرارات اللجنة الثانية)
    Groupe des 77 (sur des projets de résolution de la Deuxième Commission) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع قرارات اللجنة الثانية)
    Groupe des 77 (sur des projets de résolution de la Deuxième Commission) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع قرارات اللجنة الثانية)
    Groupe des 77 (sur des projets de résolution de la Deuxième Commission) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع قرارات اللجنة الثانية)
    Groupe des 77 (sur des projets de résolution de la Deuxième Commission) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع قرارات اللجنة الثانية)
    44. Les délégations font preuve de transparence en demandant au secrétariat d'annoncer la tenue de consultations sur des projets de résolution ou de décision. UN 44- تظهر الوفود الشفافية بطلبها من الأمانة أن تعلن عن عقد مشاورات بشأن مشاريع القرارات أو المقررات.
    Décisions sur des projets de résolution UN اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات.
    À la fin de la session, la Commission est toutefois prête à se prononcer sur des projets de résolution à n'importe quelle séance, à condition que ses membres en aient été avertis 24 heures à l'avance. UN إلا أنه، في نهاية الدورة، تكون اللجنة مستعدة لاتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات في أي جلسة، شريطة إشعار الأعضاء قبل الجلسة بـ 24 ساعة.
    Les membres du Conseil ont informé les membres de la délégation de la CEDEAO des délibérations en cours au Conseil sur des projets de résolution concernant le renforcement de la MINUSIL, le contrôle des exportations de diamants et des importations d'armes et l'administration de la justice. UN وأبلغ أعضاء مجلس الأمن أعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالمناقشة الجارية داخل المجلس بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بتعزيز بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ومراقبة صادرات الماس واستيراد الأسلحة وبشأن إقامة العدالة.
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur les questions juridiques (sur des projets de résolution relatifs à l'état de droit et au terrorisme) UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية (بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بسيادة القانون والإرهاب)
    Consultations officieuses sur des projets de résolution sur les préparatifs et la célébration de l'Année internationale de la famille et sur l'importance de l'orientation et du rôle des parents dans les soins, le contrôle et le développement des enfants (point 106) (organisées par la Mission permanente du Bénin) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروعي القرارين المتعلقين بالتحضير بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها، وبأهمية دور الأهل في رعاية ومراقبة ونمو الأطفال (البند 106 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لبنن)
    Cuba encourage tous les États membres du Mouvement à adhérer à ces principes lors du vote sur des projets de résolution portant sur un pays particulier dont la Troisième Commission est saisie. UN إن كوبا تحث جميع الدول الأعضاء في الحركة على التمسك بهذه المبادئ عند التصويت على مشاريع قرارات تتعلق ببلد معين وتكون مطروحة على اللجنة الثالثة.
    Je ne puis revenir sur la façon de procéder étant donné que nous sommes déjà arrivés à un stade avancé de nos opérations de vote sur des projets de résolution. UN ولست في موقف يسمــح لي بالعودة إلى ذلك الموضوع ﻷننا وصلنا فعلا إلى مرحلة متقدمة جدا من التصويت على مشاريع القرارات.
    Par exemple, dans la période considérée, le droit de veto a été utilisé à quatre reprises, dont trois fois par les États-Unis d'Amérique sur des projets de résolution concernant la question de la Palestine. UN على سبيل المثال، في الفترة قيد البحث استُخدم حق النقض في أربع مناسبات؛ في ثلاث منها صوتت الولايات المتحدة ضد مشاريع قرارات تتعلق بقضية فلسطين.
    En ce qui concerne le parrainage des projets de résolution à la Deuxième Commission, j'aimerais d'emblée préciser aux membres que l'Assemblée se prononce sur des projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission pour adoption. UN وفي ما يتعلق بالمشاركة في تقديم مشاريع القرارات في اللجنة الثانية، أود أن أوضح للأعضاء بداية أن الجمعية تبت في مشاريع قرارات أوصت اللجنة الثانية باعتمادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more