Par exemple, la carcinogénécité de l'hexachlorobenzène a été testée par plusieurs essais biologiques sur des rats, des souris et des hamsters. | UN | وعلى سبيل المثال، تم تقدير مدى تسبب سداسي كلور البنزين في السرطان من خلال عدة تجارب حيوية أجريت على الفئران والجرذان. |
Par exemple, la carcinogénécité de l'hexachlorobenzène a été testée par plusieurs essais biologiques sur des rats, des souris et des hamsters. | UN | وعلى سبيل المثال، تم تقدير مدى تسبب سداسي كلور البنزين في السرطان من خلال عدة تجارب حيوية أجريت على الفئران والجرذان. |
Des études à court terme de toxicité par voie orale ont été menées sur des rats, des chiens, des singes, des lapins et des cobayes. | UN | أجريت دراسات السمية الفموية القصيرة الأجل على الجرذان والكلاب والقرود والأرانب والخنازير الغينية. |
Des études à court terme de toxicité par voie orale ont été menées sur des rats, des chiens, des singes, des lapins et des cobayes. | UN | أجريت دراسات السمية الفموية القصيرة الأجل على الجرذان والكلاب والقرود والأرانب والخنازير الغينية. |
Au vu de la mauvaise qualité des études de reproduction, des exigences en matière de données ont été définies pour la conduite d'une étude multigénérations sur des rats. | UN | وبسبب النوعية الرديئة للدراسات المتعلقة بالإنجاب، وضعت اشتراطات متعلقة بالبيانات لأي دراسة متعددة الأجيال في الجرذان. |
Aucun potentiel cancérogène n'a été observé au cours d'études couvrant la durée de vie menée sur des rats et des souris. | UN | وأقل مستوى تأثير غير ملحوظ يبلغ 0.5 ميلغرام/كيلوغرام في دراسة عن الفئران استغرقت سنتين ولا توجد أية إمكانيات للسرطنة في الفئران والجرذان في دراسات فترة الحياة |
Par exemple, la carcinogénécité de l'hexachlorobenzène a été testée par plusieurs essais biologiques sur des rats, des souris et des hamsters. | UN | وعلى سبيل المثال، تم تقدير مدى تسبب سداسي كلور البنزين في السرطان من خلال عدة تجارب حيوية أجريت على الفئران والجرذان. |
Le pentachlorobenzène a été testé sur des rats et des souris. | UN | اختبر خماسي كلور البنزين على الفئران والجرذان. |
Le PeCB a été testé sur des rats et des souris. | UN | اختبر خماسي كلور البنزين على الفئران والجرذان. |
Catégorie E : preuve de non-cancérogénicité pour l'homme basée sur l'absence de preuve de cancérogénicité lors d'études sur des rats et des souris et l'absence d'activité mutagène préoccupante. | UN | الفئة السمية هاء دليل على عدم التسبب في السرطنة في البشر استناداً إلى نقص القرائن على السرطنة في الدراسات على الفئران والجرذان وعدم وجود شواغل تتعلق بالطفرة الجينية |
Catégorie E : preuve de non-cancérogénicité pour l'homme basée sur l'absence de preuve de cancérogénicité lors d'études sur des rats et des souris et l'absence d'activité mutagène préoccupante. | UN | الفئة السمية هاء دليل على عدم التسبب في السرطنة في البشر استناداً إلى نقص القرائن على السرطنة في الدراسات على الفئران والجرذان وعدم وجود شواغل تتعلق بالطفرة الجينية |
Les études in vivo sur des rats semblent également indiquer la possibilité d'une débromation du HBCD en PBCDe et TBCDe. | UN | وتشير الدراسات التي أجريت على الفئران الحية إلى أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم يختزل أيضاً إلى دوديسين حلقي خماسي البروم ودوديسين حلقي رباعي البروم. |
Je parle de trucs sympas, comme tirer sur des rats entre les plats. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الامور الممتعة مثل إطلاق النار على الجرذان بين الوجبات |
Au cours d'une étude de 24 mois réalisée sur des rats et d'une étude de 10 ans menée sur des singes, des DSENO égales à 50 mg/kg de nourriture et à 0,2 mg/kg p.c., respectivement, ont été déterminées. | UN | وفي دراسة استغرقت 24 شهراً على الجرذان ودراسة مدتها 10 سنوات على القرود تبيّن أن المستوى الذي ليس له تأثير ضار ملاحظ هو 50 ملغم/كغم من الطعام و0,2 ملغم/كغم من وزن الجسم، على التوالي. |
Au cours d'une étude de 24 mois réalisée sur des rats et d'une étude de 10 ans menée sur des singes, des DSENO égales à 50 mg/kg de nourriture et à 0,2 mg/kg p.c., respectivement, ont été déterminées. | UN | وفي دراسة استغرقت 24 شهراً على الجرذان ودراسة مدتها 10 سنوات على القرود تبيّن أن المستوى الذي ليس له تأثير ضار ملاحظ هو 50 ملغم/كغم من الطعام و0,2 ملغم/كغم من وزن الجسم، على التوالي. |
Au vu de la mauvaise qualité des études de reproduction, des exigences en matière de données ont été définies pour la conduite d'une étude multigénérations sur des rats. | UN | وبسبب النوعية الرديئة للدراسات المتعلقة بالإنجاب، وضعت اشتراطات متعلقة بالبيانات لأي دراسة متعددة الأجيال في الجرذان. |
Aucun potentiel cancérogène n'a été observé au cours d'études couvrant la durée de vie menée sur des rats et des souris. | UN | وأقل مستوى تأثير غير ملحوظ يبلغ 0.5 ميلغرام/كيلوغرام في دراسة عن الفئران استغرقت سنتين ولا توجد أية إمكانيات للسرطنة في الفئران والجرذان في دراسات فترة الحياة |
Dans une étude similaire sur des rats, on a détecté environ 39 % d'une dose orale unique de 2,2 mg PBDE 99 (2,2',4,4',5-BDE) 72 heures après son ingestion (Hakk et al., 1999 d'après Peltola et Ylä-Mononen, 2001; OMS, 2003). | UN | وفي دراسة مماثلة وجد أن الجرذان احتفظت بما يقرب من 39 في المائة من الجرعة الوحيدة عن طريق الفم مقدارها 2.2 ملغم من PBDE 99 (2,2 ' ,4,4 ' ,5-BDE) بعد 72 ساعة من الجرعة (Hakk وآخرون، 1999 في Peltola & Ylä-Mononen، 2001، ومنظمة الصحة العالمية، 2003). |
Dans deux études de toxicité développementale sur des rats ayant reçu des doses orales de 0; 0,66; 2 ou 6 mg/kg p.c./j, la CSENO était de 0,66 mg/kg p.c./j pour la toxicité maternelle dans l'une des études et de 2 mg/kg p.c./j dans l'autre. | UN | وفي دراستين عن السمية النمائية في فئران أعطيت جرعات فموية تبلغ صفر أو 0.66 أو 2 أو 6 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً، كان مستوى التأثير الضار غير الملاحظ للسمية الأمومية 0.66 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً في إحدى الدراستين و2 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً في الدراسة الأخرى. |
La dose de référence pour une exposition de durée intermédiaire est calculée à partir de la CMENO de 0,18 mg/kg/j déterminée lors d'une étude de toxicité subchronique menée sur des rats, en appliquant un facteur d'incertitude de 300 (ATSDR, 2005). | UN | أما قيمة الجرعة المرجعَّية للفترة الوسيطة فتعتمد على أدنى مستوى تأثير ملاحظ (LOAEL) وقدره 0.18 مغ/كغ/يوم تم تحديده في دراسة على الحالات شبه المزمنة لدى الفئران مع تطبيق عامل عدم يقين قدره 300 (ATSDR، 2005). |
On va à la décharge tirer sur des rats ? | Open Subtitles | هل تريدون الذهاب لمكب القمامة و إطلاق النار على بعض الجرذان ؟ |