Le financement sur des ressources extrabudgétaires de ces études contribuait également à cette incertitude. | UN | وكون الورقات تمول من موارد خارجة عن الميزانية يسهم أيضاً في عدم اليقين هذا. |
L'intervenant croit comprendre que le poste de responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat a toujours été financé exclusivement sur des ressources extrabudgétaires. | UN | وهو يعتقد أن مركز التنسيق ظل يُمول على الدوام وبشكل حصري من موارد خارجة عن الميزانية. |
Au total, il est proposé de financer 20 postes sur des ressources extrabudgétaires. | UN | ويُقترح ما مجموعه 20 وظيفة تُمول من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Ce tableau indique aussi les postes financés sur des ressources extrabudgétaires qui sont proposés pour 2014-2015. | UN | ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015. |
En même temps, il a fait observer qu'il était dangereux de trop compter sur des ressources extrabudgétaires et sur des contributions en nature. | UN | وأشار في ذات الوقت الى خطر المغالاة في الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية وعلى المساهمات العينية. |
Il serait utopique de penser qu'elles pourront exécuter les mandats essentiels en s'appuyant uniquement sur des ressources extrabudgétaires. | UN | ورأت أنه لن يكون من الواقعية بمكان توقع اعتماد اللجان على موارد خارجة عن الميزانية من أجل تنفيذ ولاياتها الأساسية. |
Un intervenant a demandé si l'on pouvait compter sur des ressources extrabudgétaires. | UN | وتساءل أحد المتكلمين عما إذا كان من الممكن العمل على توفير موارد خارجة عن الميزانية. |
Les institutions spécialisées et l'AIEA tablent de plus en plus sur des ressources extrabudgétaires pour leurs programmes de coopération technique. | UN | وتعتمد الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية اعتماداً متزايداً على موارد من خارج الميزانية لأغراض برامج التعاون التقني. |
Ce tableau indique aussi les postes financés sur des ressources extrabudgétaires qui sont proposés pour 2014-2015. | UN | ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية والمقترحة للفترة 2014-2015. |
Par ailleurs, diverses activités de coopération technique sont financées sur des ressources extrabudgétaires fournies par des pays donateurs et des pays bénéficiaires, ainsi que par des organisations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تموَّل أنشطة التعاون التقني من موارد خارجة عن الميزانية تقدمها الجهات المانحة والبلدان المستفيدة، وكذلك المنظمات. |
Ce tableau indique aussi les postes financés sur des ressources extrabudgétaires qui sont proposés pour 2012-2013. Tableau III.2 | UN | ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Ce tableau indique aussi les postes financés sur des ressources extrabudgétaires, qui sont proposés pour 2012-2013. | UN | كما يبين الجدول الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية للفترة 2012-2013. |
I.7 Le Secrétaire général propose de conserver au secrétariat du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires le nombre actuel de postes permanents et de postes financés sur des ressources extrabudgétaires. | UN | أولا - ٧ ويقترح اﻷمين العام، فيما يتعلق بأمانة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، اﻹبقاء على العدد الحالي من الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Ce tableau indique aussi les postes financés sur des ressources extrabudgétaires qui sont proposés pour 2010-2011. | UN | ويبين الجدول أيضاً الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية المقترحة للفترة 2010-2011. |
La proposition de la Norvège tendant à ce que l'assistance technique fournie par l'OMC soit financée par prélèvement sur son budget ordinaire plutôt que sur des ressources extrabudgétaires a été largement appuyée et a été incluse dans le projet de Déclaration de Seattle. | UN | وقد لقي اقتراح النرويج الداعي إلى أن يكون تمويل ما تقدمه المنظمة من مساعدة تقنية من ميزانيتها العادية لا من الموارد الخارجة عن الميزانية تأييدا واسعا وتم ضمه إلى مشروع إعلان سياتل. |
Ce tableau indique aussi les postes financés sur des ressources extrabudgétaires, qui sont proposés pour 2010-2011. | UN | ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية للفترة 2010-2011. |
VIII.70). Conformément à cette recommandation, l'Office a depuis lors recruté sur le plan national trois administrateurs sur des ressources extrabudgétaires, pour certains des services communs qu'il fournit. | UN | تمشيا مع هذه التوصية، قام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من جانبه منذ ذلك الحين بتعيين 3 موظفين وطنيين يمولون من الموارد الخارجة عن الميزانية لانجاز بعض الوظائف المشتركة التي يقدمها المكتب. |
Il indique aussi les postes financés sur des ressources extrabudgétaires qui sont proposés pour 2012-2013. | UN | ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013. |
Parce qu'il faut compter sur des ressources extrabudgétaires, souvent allouées à des activités à court terme, il est difficile de planifier des activités à moyen et à long terme et d'améliorer concrètement la situation. | UN | والاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية التي غالبا ما تكون قصيرة الأجل، ومعظمها من تدفقات الموارد المخصصة، يمنع التخطيط المتوسط الأجل والطويل الأجل كما يمنع الالتزام بإحداث فرق في الميدان. |
Pour le financement de cette intégration, certaines entités ont dû compter sur des ressources extrabudgétaires, tandis que d'autres ont récemment perdu ce type d'appui. | UN | 16 - واعتمد عدد من الكيانات على الموارد الخارجة عن الميزانية لتعميم المنظور الجنساني كما أن بعضها فقد هذا الدعم مؤخرا. |
Prenant note de l'arrangement actuellement en place entre le Département de l'information, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Service de l'information, qui repose essentiellement sur des ressources extrabudgétaires pour financer la diffusion sur le Web des séances du Conseil des droits de l'homme, | UN | وإذ يحيط علماً بالترتيب القائم حالياً بين إدارة شؤون الإعلام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ودائرة الإعلام، وهو الترتيب الذي يعتمد بالأساس على موارد خارجة عن الميزانية لتمويل تغطية جلسات مجلس حقوق الإنسان بواسطة البث الشبكي، |
Un intervenant a demandé si l'on pouvait compter sur des ressources extrabudgétaires. | UN | وتساءل أحد المتكلمين عما إذا كان من الممكن العمل على توفير موارد خارجة عن الميزانية. |
Les institutions spécialisées et l'AIEA tablent de plus en plus sur des ressources extrabudgétaires pour leurs programmes de coopération technique. | UN | وتعتمد الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية اعتماداً متزايداً على موارد من خارج الميزانية لأغراض برامج التعاون التقني. |
Lorsque des opérations doivent être financées sur des ressources extrabudgétaires annoncées à cet effet, il est évident que tout déficit de financement a des conséquences préjudiciables, voire paralysantes, sur les activités d'autres centres. | UN | ومن الواضح أن عدم وجود أموال كافية لمواصلة العمليات الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية المرتبط بها، يترك على عمليات المراكز اﻷخرى أثرا سلبيا وفي بعض اﻷحيان معيقا. |