"sur des sujets particuliers" - Translation from French to Arabic

    • بشأن مواضيع محددة
        
    • المتعلقة بمواضيع محددة
        
    • بشأن مواضيع معينة
        
    Réunions, conférences, débats et séances d'information sur des sujets particuliers et mini forums avec des groupements de la société civile et des associations professionnelles; campagnes d'information dans l'ensemble du pays UN تنظيم اجتماعات ومحاضرات ومناقشات وإحاطات إعلامية بشأن مواضيع محددة ومنتديات صغيرة مع منظمات المجتمع المدني والاتحادات المهنية وحملات توعية على مستوى البلد
    620. La Commission a tenu en diverses occasions des consultations avec différents experts sur des sujets particuliers, à la suite d'une décision en ce sens de la Commission ou à l'initiative de certains de ses membres. UN 620- وعقدت اللجنة، في مناسبات مختلفة، مشاورات مع خبراء بصفة فردية بشأن مواضيع محددة عملاً بمقررات اللجنة أو بناء على مبادرة بعض أعضائها.
    Deux numéros de la Note sur la protection internationale et du document consacré au thème annuel d’activité du HCR; cinq documents de séance sur des sujets particuliers relatifs à la protection des réfugiés; UN ' ٢` وثائق الهيئات التداولية - اصدار عددين من " مذكرة بشــأن الحماية الدولية " و " الموضوع السنوي " وحوالي خمس ورقات غرفة اجتماع بشأن مواضيع محددة تتعلق بالحماية؛
    Les bureaux sous-régionaux feront donc office de plaques tournantes pour la diffusion de ces produits, en particulier des publications phares, des études déterminées par la demande, des documents d'orientation et des monographies sur des sujets particuliers. UN وبناء على ذلك ستعمل المكاتب دون الإقليمية كوسيلة لنشر هذه المعارف، وخاصة المنشورات الرئيسية، والدراسات التي تجرى عند الطلب، وورقات السياسات والدراسات المتعلقة بمواضيع محددة.
    De plus, on a proposé que la CDI rencontre les délégations sur des sujets particuliers au cours de ses sessions ordinaires. UN وعلاوة على ذلك، قُدم اقتراح بعقد اجتماع مع الوفود بشأن مواضيع معينة خلال الدورات العادية للجنة.
    Deux numéros de la Note sur la protection internationale et du document consacré au thème annuel d’activité du HCR; cinq documents de séance sur des sujets particuliers relatifs à la protection des réfugiés; UN ' ٢` وثائق الهيئات التداولية - اصدار عددين من " مذكرة بشــأن الحماية الدولية " و " الموضوع السنوي " وحوالي خمس ورقات غرفة اجتماع بشأن مواضيع محددة تتعلق بالحماية؛
    a/ Les ateliers sont axés sur des sujets particuliers destinés à un cercle restreint de fonctionnaires/hommes d'affaires intéressés. UN )أ( تنظﱠم أنشطة حلقات العمل بشأن مواضيع محددة موجهة لدائرة محدودة من المسؤولين/رجال اﻷعمال المعنيين.
    La Commission a reçu des conseils juridiques et une aide spécialisée de délégués nommés et d'experts externes sur des sujets particuliers. UN 11 - وعلاوة على ذلك، حصلت اللجنة من أعضاء الوفود المعينين والخبراء الخارجيين على مشورة قانونية ومساعدة فنية بشأن مواضيع محددة.
    Notes et analyses sur des sujets particuliers 10 UN التقديرات/التقييم بشأن مواضيع محددة
    En plus de la formation, des services techniques et des visites réciproques, il faudra que les réseaux de praticiens et les institutions efficaces de microfinancement organisent des ateliers spécialisés et des conférences sur des sujets particuliers (tels que les problèmes de remboursement et les stratégies de réhabilitation). UN وباﻹضافة إلى التدريب والخبرات التقنية وزيارات تبادل الخبرات تحتاج شبكات الممارسين والمنظمات الناجحة لتمويل المشاريع الصغيرة إلى تنظيم حلقات عمل متخصصة ومؤتمرات بشأن مواضيع محددة )على سبيل المثال مشاكل السداد واستراتيجيات اﻹصلاح(.
    f) Organiser des ateliers et séminaires sous—régionaux sur des sujets particuliers comme le rôle des femmes, la participation du secteur privé, le rôle des universités et les fonds de facilitation sous—régionale (85 000 dollars pour les frais de voyage des participants, 8 500 dollars pour les frais de voyage du personnel et 8 500 dollars pour des subventions, soit 102 000 dollars au total); UN )و( تنظيم وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية دون إقليمية بشأن مواضيع محددة مثل دور المرأة، ومشاركة القطاع الخاص، ودور المؤسسات اﻷكاديمية، وصناديق التيسير دون الاقليمية )٠٠٠ ٥٨ دولار لسفر المشاركين، و٠٠٥ ٨ دولار لسفر الموظفين، و٠٠٥ ٨ دولار في شكل منح، بمجموع يبلغ ٠٠٠ ٢٠١ دولار(؛
    Dans sa lettre datée du 19 janvier 2005, le Président du Comité du Conseil de sécurité créé en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) a demandé à l'Autriche de lui fournir des informations complémentaires sur des sujets particuliers concernant les mesures prises à l'effet de lutter contre le terrorisme. UN طلب رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، المنشأة عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001) إلى النمسا في الرسالة المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2005، تقديم المزيد من المعلومات بشأن مواضيع محددة تتعلق بالتدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more