"sur invitation du" - Translation from French to Arabic

    • بدعوة من
        
    • بناء على دعوة من
        
    • وبدعوة من
        
    • وبناء على دعوة من
        
    • بناءً على دعوة من
        
    Dans ce cas, les personnes n'assisteront aux réunions que sur invitation du SPT, en consultation avec le secrétariat, et seront tenues de respecter strictement la confidentialité. UN ولا يكون حضور هؤلاء الأشخاص إلا بدعوة من اللجنة الفرعية فقط، بالتشاور مع الأمانة، على أن يلتزموا بالسرية الصارمة.
    Les ONG peuvent prendre la parole sur invitation du Président et distribuer des documents par l'intermédiaire du secrétariat. UN ويجوز للمنظمات غير الحكومية أن تدلي ببيانات شفوية بدعوة من الرئيس، وأن توزع مواد عن طريق الأمانة العامة.
    Je suis venu sur invitation du Roi pour présenter mes lettres de créance de I'Empereur. Open Subtitles أنا أتيت بدعوة من الملك لأقدم أوراق اعتمادي من الإمبراطور
    i. Faire des déclaration orales sur invitation du Président sans avoir le droit de voter ni de s'associer au consensus ou de le bloquer; UN ' 1` الإدلاء ببيانات شفوية بناء على دعوة من الرئيس، دون الحق في التصويت أو الانضمام إلى توافق الآراء أو عرقلته؛
    sur invitation du Président, M. Caruana, Chief Minister de Gibraltar, prend place à la table des pétitionnaires. UN 14 - بناء على دعوة من الرئيس، انضم السيد كاروانا، رئيس وزراء جبل طارق، إلى المائدة.
    39. sur invitation du Président, M. Harrard (Conseil de maires de Guam) prend place à la table des pétitionnaires. UN ٣٩ - وبدعوة من الرئيس، أخذت السيدة هاغارد )المجلس البلدي لغوام( مكانا إلى مائدة الملتمسين.
    46. sur invitation du Président, M. Rivera (Commission de la décolonisation de Guam) prend place à la table des pétitionnaires. UN ٤٦ - وبدعوة من الرئيس، احتل السيد ريفيرا )لجنة غوام ﻹنهاء الاستعمار(. مكانا إلى مائدة الملتمسين.
    sur invitation du Président, M. Lopez Chambre des représentants de Porto Rico) prend place à la table des pétitionnaires. UN 113 - بدعوة من الرئيس، احتل السيد لوبيز (مجلس ممثلي بورتوريكو) مكانه إلى مائدة المتكلمين.
    1. sur invitation du Président, la délégation de la Croatie prend place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيس، جلس وفد كرواتيا إلى مائدة اللجنة.
    2. sur invitation du Président, les membres de la Commission observent une minute de silence. UN ٢ - بدعوة من الرئيس، التزم أعضاء اللجنة دقيقة صمت.
    55. Les représentants de la Chine, de la France, des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie ont, sur invitation du Gouvernement gabonais, pris part aux travaux du Comité. UN ٥٥ - بدعوة من الحكومة الغابونية، شارك ممثلو الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية في أعمال اللجنة.
    S'étant réuni à Dakar sur invitation du Gouvernement du Sénégal à l'occasion de la sixième session de l'IFCS, tenue du 15 au 19 septembre 2008, UN وقد اجتمع في دورته السادسة من 15 إلى 19 أيلول/ سبتمبر 2008 في داكار بدعوة من حكومة السنغال،
    sur invitation du Président, M. Ruddy (ancien ambassadeur des États-Unis d'Amérique) prend place à la table des pétitionnaires. UN 74- بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد رودّي (سفير الولايات المتحدة المتقاعد) له مقعداً على طاولة الملتمسين.
    Le Directeur général peut, sur invitation du Conseil de sécurité, assister aux séances de celui-ci pour lui fournir des informations, selon le mandat reçu du Conseil exécutif, ou l'aider de quelque autre manière à étudier les questions relevant de la compétence de l'OIAC. UN ويجوز للمدير العام، بناء على دعوة من مجلس الأمن، أن يحضر جلساته، بتكليف من المجلس التنفيذي حسب الأصول، لمده بالمعلومات أو لتقديم مساعدة أخرى له فيما يتعلق بالمسائل الداخلة في نطاق اختصاص المنظمة.
    5. sur invitation du Président, M. Caruana, Chief Minister de Gibraltar, prend place à la table. UN 5 - بناء على دعوة من الرئيس، جلس إلى المائدة السيد كاروانا رئيس وزراء جبل طارق.
    Le Directeur général peut, sur invitation du Conseil de sécurité, assister aux séances de celui-ci pour lui fournir des informations, selon le mandat reçu du Conseil exécutif, ou l'aider de quelque autre manière à étudier les questions relevant de la compétence de l'OIAC. UN ويجوز للمدير العام بناء على دعوة من مجلس الأمن، أن يحضر جلساته، بتكليف من المجلس التنفيذي حسب الأصول، لمده بالمعلومات أو لتقديم مساعدة أخرى له فيما يتعلق بالمسائل الداخلة في نطاق اختصاص المنظمة.
    Tout observateur peut, sur invitation du Président, participer aux délibérations de la Plénière sans avoir le droit de voter ni de s'associer au consensus ou de le bloquer. UN يجوز لأي مراقب أن يشارك، بناء على دعوة من الرئيس، في الاجتماع العام دون أن يكون له الحق في التصويت أو الانضمام إلى توافق الآراء أو عرقلته.
    sur invitation du président, M. Betts prend place à la table des pétitionnaires. UN 15 - وبدعوة من الرئيس، جلس إلى طاولة مقدمي الالتماسات السيد بيتس.
    sur invitation du Président, M. Lewis prend place la table des pétitionnaires. UN 20 - وبدعوة من الرئيس، جلس إلى طاولة مقدمي الالتماسات السيد لويس.
    En 2010, sur invitation du Centre du commerce international (CCI) basé à Genève, l'Association a suivi un atelier de formation à Libreville, du 5 au 10 juillet, sur un programme de renforcement des capacités des femmes à accéder au commerce international. UN وفي عام 2012، وبناء على دعوة من مركز التجارة الدولية في جنيف، حضرت الرابطة حلقة تدريبية في ليبرفيل، في الفترة من 5 إلى 10 تموز/يوليه بشأن برنامج لتعزيز قدرات المرأة على الوصول إلى التجارة الدولية.
    sur invitation du Président, M. Grigore (République de Moldova) prend place à la table du Bureau. UN 2 - بناءً على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد غريغوري (جمهورية مولدوفا) مقعداً له على مائدة المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more